"the public health" - Translation from English to Arabic

    • الصحة العامة
        
    • الصحي العام
        
    • الصحية العامة
        
    • بالصحة العامة
        
    • الصحة العمومية
        
    • للصحة العامة
        
    • الصحة العام
        
    • الصحية العمومية
        
    • الصحي الحكومي
        
    • الصحي العمومي
        
    • الصحة في القطاع العام
        
    • الرعاية الصحية العمومي
        
    • الصحية العام
        
    • الصحة العمومي
        
    • العام للرعاية الصحية
        
    Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state. UN وزادت الموارد البشرية واتسعت المرافق المادية في قطاع الصحة العامة على مدى الوقت بفضل الموارد التي ضختها الدولة.
    Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state. UN وزادت الموارد البشرية واتسعت المرافق المادية في قطاع الصحة العامة على مدى الوقت بفضل الموارد التي ضختها الدولة.
    In 2008, the public health Department and Health Services Agency had a total labour force of 1,752 employees. UN وفي عام 2008، كان مجموع القوة العاملة في إدارة الصحة العامة ووكالة الخدمات الصحية 1752 موظفاً.
    While expected improvements at prison level have been slow, in part due to the limited resources of the public health system, this development is nevertheless a step in the right direction. UN وعلى الرغم من أن التحسينات المتوقعة على مستوى السجون كانت بطيئة، بسبب محدودية موارد النظام الصحي العام إلى حد ما، فإن هذا التطور يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Under this policy, specific diagnostic and treatment services are exempt from fees and are provided to patients within the public health care system. UN وفي إطار هذه السياسة، تُعفى خدمات تشخيص وعلاج محددة من الرسوم وتُقدم إلى المرضى داخل نظام الرعاية الصحية العامة.
    In 1971, the public health Act No. 21 was promulgated. UN وفي عام ١٧٩١ صدر قانون الصحة العامة رقم ١٢.
    A focus on strengthening the public health systems in selected countries will likely provide benefits that extend beyond the current framework. UN ومن المرجح أن يؤدي التركيز على تحسين نظم الصحة العامة في بلدان مختارة إلى توفير مزايا تتجاوز الإطار الحالي.
    Clinics are also held in the public health Centres at community level in addition to services in hospitals. UN وتقام عيادات في مراكز الصحة العامة على مستوى المجتمع المحلي، بالإضافة إلى تقديم الخدمات في المستشفيات.
    Traffic accidents, physical invalidity, and mental illnesses also present a significant problem for the public health care. UN وتمثل حوادث المرور هي والعجز البدني والأمراض العقلية أيضا مشكلة كبيرة بالنسبة لرعاية الصحة العامة.
    The removal of all barriers to access and reinforcing the management of intellectual property rights must seen be through the public health lens. UN ويجب النظر إلى إزالة العوائق أمام الوصول إلى العلاج وتعزيز إدارة حقوق الملكية الفكرية من خلال منظور الصحة العامة.
    the public health and food sectors continue to be priority targets of the embargo policy. UN ظل قطاعا الصحة العامة والتغذية من أول القطاعات المستهدفة بسياسة الحصار.
    The adverse effects of the embargo on the public health and food sectors have been notable given their essential roles in the lives of the Cuban people. UN فقد ترك الحظر آثارا ضارة ملحوظة على قطاعي الصحة العامة والغذاء اعتبارا لدورهما الأساسي في حياة الشعب الكوبي.
    The author provided suggestions for several amendments to the public health Act, including information on the permanent nature of the operation. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    She suffered discrimination in accessing reproductive health services and her reproductive autonomy, right to privacy and confidentiality and right to access a safe termination through the public health system were violated. UN فعانت من التمييز في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وانتُهك حقها في الاستقلالية في هذا المجال وفي الخصوصية والسرية والاستفادة من إجهاض مأمون عن طريق نظام الصحة العامة.
    In order to address the public health crisis effectively, I challenge everyone here today to set a bold course for the future. UN وبغية معالجة أزمة الصحة العامة على نحو فعال، أتحدى الجميع هنا اليوم تحديد مسار واضح للمستقبل.
    the public health and food sectors have been priority targets of the embargo policy. UN كان قطاعا الصحة العامة والتغذية من بين المجالات ذات الأولوية التي استهدفتها سياسة الحصار.
    In addition, a manual for the public health management of chemical incidents has been developed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع دليل لإدارة الصحة العامة عند وقوع حوادث كيميائية.
    A total of 30 statements were made by the public health sector, growers, the Government and the tobacco industry. UN وقد أدلى القطاع الصحي العام والمزارعون والحكومة وممثلو صناعة التبغ بما مجموعه 30 بيانا.
    Strengthen the public health care system through the implementation of infectious disease countermeasures and vaccine stockpiling; UN تعزيز نظام الرعاية الصحية العامة عبر تنفيذ تدابير مضادة للأمراض المعدية وتخزين اللقاحات؛
    Unfortunately, the public health goals of legal sanctions are not realized by criminalization. UN ومن المؤسف أن أهداف العقوبات القانونية فيما يتعلق بالصحة العامة لا يحققها التجريم.
    According to 1990 data, 100 per cent of the population was covered by the public health services. UN حيث تفيد بيانات عام 1990 أن خدمات الصحة العمومية غطّت 100 في المائة من السكان.
    The world drug problem constitutes today a threat to the public health, and to the socioeconomic stability of States. UN وتشكل قضية المخدرات العالمية اليوم تهديداً للصحة العامة والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي للدول.
    Besides the public health sector, private health services are active partners. UN وبالإضافة إلى قطاع الصحة العام توجد خدمات صحة خاصة تعمل كشريك نشط.
    An irregular migrant who had registered with the Ministry of Labour was entitled to have access to the public health service programme and health care without any discrimination. UN وللعامل المهاجر غير النظامي الذي تم تسجيله الحق في التمتع، بدون أي تمييز، بفوائد برنامج الخدمات الصحية العمومية والرعاية الصحية.
    Some countries have signed bilateral agreements which allow a total or partial portability of the public health insurance. UN وقد وقعت بعض البلدان اتفاقات ثنائية تتيح إمكانية حمل التأمين الصحي الحكومي كاملاً أو جزئياً.
    Hormonal contraception is reimbursed by the public health insurance when prescribed to treat medical problems. UN وتتولى أنظمة التأمين الصحي العمومي سداد تكاليف وسائل منع الحمل الهرموني إذا ما وصفت لعلاج مشاكل طبية.
    Most of the public health services suffer from low pay, poor occupational health and safety conditions, lack of training and prospects for career advancement, poorly supplied medical facilities, an acute shortage of staff, and poor management and overall health system governance. UN وتعاني معظم خدمات الصحة في القطاع العام من تدني الأجور، وسوء ظروف الصحة المهنية والسلامة، والافتقار إلى التدريب وآفاق التطور الوظيفي، وسوء تجهيز المرافق الطبية، والنقص الحاد في الموظفين، وسوء إدارة النظام الصحي بشكل عام.
    According to information provided by Casen, in the year 2000, 81.2% of disabled persons were receiving care from the public health care system. UN ووفقاً للمعلومات التي خرجت بها الدراسة الاستقصائية لعام 2000، بلغت نسبة المعوقين الذين حصلوا على الرعاية التي يقدمها نظام الرعاية الصحية العمومي 81.2 في المائة.
    In addition, private sector has been participating ever more in the system of health protection of women, it has not been controlled and it has integrated into the public health care system. UN وعلاوة على ذلك، فالقطاع الخاص يشارك أكثر من أي وقت مضى في نظام الحماية الصحية للنساء، ولم يجر التحكم في هذا القطاع، بل اندمج في نظام الرعاية الصحية العام.
    In 1999 there were 400 user groups receiving technical and financial support from the public health system. UN وفي عام 1999 بلغ عدد فئات المستفيدين التي حصلت على الدعم التقني والمالي من لدُنْ نظام الصحة العمومي 400 فئة.
    There are 60 365 people enrolled in the public health care system, including 48 384 women comprising 80.2 per cent; most women working in the health care sector are employed as nurses, medical workers and medics. UN ويضم النظام العام للرعاية الصحية 365 60 شخصا، منهم 384 48 امرأة، بنسبة 80.2 في المائة؛ ومعظم العاملات في قطاع الرعاية الصحية من الممرضات والموظفات الصحيات والمساعدات الطبيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more