"the report submitted by" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المقدم من
        
    • التقرير الذي قدمته
        
    • بالتقرير المقدم من
        
    • بالتقرير الذي قدمته
        
    • التقرير الذي قدمه
        
    • بالتقرير الذي قدمه
        
    • للتقرير الذي قدمته
        
    • للتقرير المقدم من
        
    • بتقرير
        
    • بالتقرير المقدَّم من
        
    • التقرير الذي قدّمته
        
    • وبالتقرير المقدم من
        
    • والتقرير الذي قدمه
        
    • الى التقرير المقدم
        
    • التقرير الذي يقدمه
        
    In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. UN ووفقاً للمادة 66 من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم.
    Measures to intensify such exchange of information within the EU have been referred to in the report submitted by the European Union. UN وترد الإشارة إلى التدابير الرامية إلى تكثيف تبادل المعلومات هذا داخل الاتحاد الأوروبي في التقرير المقدم من الاتحاد.
    Reference is also made to the report submitted by the European Union. UN وترد الإشارة أيضا إلى التقرير المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    The relevant part of the report submitted by Turkey reads as follows: UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير الذي قدمته تركيا:
    The ICRC welcomes the report submitted by the Group of Governmental Experts on an arms trade treaty. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بالتقرير المقدم من فريق الخبراء الحكوميين بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    In relation to the report submitted by the task force, she noted the excellent work undertaken on the operationalization and progressive development of the criteria. UN وفيما يتصل بالتقرير الذي قدمته فرقة العمل، لاحظت ما أنجز من عمل ممتاز فيما يتعلق بتطبيق المعايير وتطويرها التدريجي.
    See also the report submitted by the European Union. UN انظر أيضا التقرير المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    On the basis of the report submitted by the working group, the Assembly requested the secretariat to undertake further work on the draft protocol. UN وعلى أساس التقرير المقدم من الفريق العامل، طلبت الجمعية من اﻷمانة مزيدا من العمل بشأن مشروع البروتوكول.
    In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. UN ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم.
    In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. UN ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم.
    In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. UN ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم.
    In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. UN ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم.
    In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. UN ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم.
    the report submitted by the Secretariat pinpoints the difficulties faced by the African continent in mobilizing financial resources and in using them effectively for its development. UN إن التقرير الذي قدمته الأمانة العامة يسلط الأضواء على الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية في تعبئة الموارد المالية واستخدامها بطريقة فعالة لأغراض التنمية.
    The Committee notes with appreciation that the report submitted by the State party is a comprehensive document complying with the Committee’s general guidelines. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    Having taken cognizance of the report submitted by the Secretary General on the subject; UN وإذ أخذ علما بالتقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع.
    Having taken cognizance of the report submitted by the Secretary-General on the subject; UN وإذ أخذ علما بالتقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع.
    List of issues in relation to the report submitted by Belgium under article 29, paragraph 1, of the Convention* UN قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الذي قدمته بلجيكا بموجب الفقرة 1 من المادة 29، من الاتفاقية*
    1. Welcomes the report submitted by the task force, annexed to the present decision; UN 1- يرحب بالتقرير الذي قدمته فرقة العمل، والمرفق بهذا المقرر؛
    Important developments are presented herewith, following the structure of the report submitted by the Group last year and focusing on the recommendations contained in it. A. Development planning and aid coordination UN وترد طيه تطورات هامة تُعرض وفقا لهيكل التقرير الذي قدمه الفريق في السنة الماضية مع التركيز على التوصيات الواردة فيه.
    We take note of the report submitted by Ambassador Laajava and subsequent discussions at the 2012 session of the Preparatory Committee. UN ونحيط علما بالتقرير الذي قدمه السفير لاجافا وما تلاه من مناقشات في دورة اللجنة التحضيرية المعقودة في عام 2012.
    My delegation wishes to place on record its gratitude to Sir Robert Jennings for his comprehensive and lucidly instructive introduction to the report submitted by the International Court of Justice for the General Assembly's consideration. UN يود وفد بلادي أن يسجل امتنانه للسير روبرت جننغز على العرض الشامل المفيد والنير للتقرير الذي قدمته محكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Poland stressed the non-binding nature of the report submitted by the Committee under this procedure. UN وشددت بولندا على الطابع غير الملزم للتقرير المقدم من اللجنة بموجب هذا الإجراء.
    Please include these letters as annexes to the report submitted by Venezuela. UN وأكون ممتنا لو اعتبرتم النصين المذكورين مرفقين بتقرير فنزويلا.
    2. The Committee welcomes the report submitted by Belgium under article 29, paragraph 1, of the Convention and the information contained in the report. UN 2- ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير المقدَّم من بلجيكا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية وبالمعلومات الواردة فيه.
    He further noted that the report submitted by Uruguay had been drafted in cooperation with the relevant State bodies and had involved informal consultations with civil society. UN 31- وأفاد أيضاً بأن التقرير الذي قدّمته أوروغواي قد أُعدّ بالتعاون مع الهيئات الحكومية المختصة، وأنه اقتضى إجراء مشاورات غير رسمية مع المجتمع المدني.
    1. Takes note of the present document and of the report submitted by the independent assessment mission to Myanmar, in particular the strategic challenges and recommendations mentioned therein; UN 1 - يحيط علما بهذه الوثيقة وبالتقرير المقدم من بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار، وبخاصة التحديات الاستراتيجية والتوصيات الواردة فيه؛
    the report submitted by the Secretary-General to the General Assembly is structured thematically along the lines of the Global Programme of Action. UN والتقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة مبني في موضوعاته على نسق برنامج العمل العالمي .
    The Council expected to be able, on the basis of the report submitted by 31 March 1995, to confirm 1 June 1995 as the date for the start of the transitional period with a view to holding the referendum in October 1995 and to bringing the mission to a successful conclusion shortly thereafter. UN وتوقع مجلس اﻷمن أن يكون في استطاعته أن يؤكد، استنادا الى التقرير المقدم في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، تاريخ ١ حزيران/يونيه كموعد لبدء الفترة الانتقالية، بهدف إجراء الاستفتاء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ واختتام المهمة اختتاما ناجحا بعد ذلك بوقت قصير.
    Our country will study the report submitted by the governmental expert group under General Assembly resolution 59/60 and, in due time, will give its opinion on it. UN وسيقوم بلدنا بدراسة التقرير الذي يقدمه فريق الخبراء الحكوميون في إطار قرار الجمعية العامة 59/60، وسيعرب بلدنا عن رأيه بشأن التقرير في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more