"the seabed" - Translation from English to Arabic

    • قاع البحار
        
    • قاع البحر
        
    • لقاع البحار
        
    • لقاع البحر
        
    • بقاع البحار
        
    • بقاع البحر
        
    • وقاع البحار
        
    • الموجودة في قاع
        
    • وقاع البحر
        
    • أرض الخليج
        
    • قعر البحر
        
    • في قاع وباطن
        
    • باستخدام قيعان البحار
        
    This was at the core of the advisory opinion rendered by the seabed Disputes Chamber in 2011. UN وكانت هذه المسألة في صميم الفتوى التي أصدرتها غرفة منازعات قاع البحار في عام 2011.
    The mainline can move around while the gear soaks and be dragged across the seabed in the process of hauling the gear. UN ويمكن أن يتنقل الخط الرئيسي حين تتشبع أداة الصيد بالماء ويتم سحبها عبر قاع البحار أثناء عملية جر أدوات الصيد.
    He discussed the importance of the Authority and the need to regulate the seabed in order to avoid the possibility of future conflict. UN وقد تحدث في مداخلته عن أهمية هذه المنظمة وضرورة وضع نظام يحكم قاع البحار لتجنب نشوب أي نزاعات محتملة في المستقبل.
    Nowadays it is estimated that the seabed beyond the continental margin may be home to 10 million species of organisms. UN وتشير التقديرات حاليا إلى أن قاع البحر خارج الحافة القارية قد يؤوي 10 ملايين نوع من أنواع الكائنات.
    the seabed at el Jiyeh was significantly affected by the oil spill. UN وقد تأثر كثيراً قاع البحر في الجية من هذا الانسكاب النفطي.
    Objective: Geophysical study of the seabed for construction of a dockyard UN اﻷهداف: دراسة جيوفيزيائية لقاع البحار بغرض إنشاء حوض لبناء السفن.
    1971 : Chairman, First Subcommittee, the United Nations Committee on the Peaceful Uses of the seabed and Ocean Floor. UN ١٩٧١: رئيس اللجنة الفرعية اﻷولى التابعة للجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات في اﻷغراض السلمية.
    (vi) Cataloguing and archiving the documentation of the seabed Committee and the Preparatory Commission on mass storage media; UN ' ٦` فهرسة وحفظ وثائق لجنة قاع البحار واللجنة التحضيرية على وسائط للتخزين ذات سعة كبيرة؛
    the seabed covers some 71 per cent of world's surface. UN إن قاع البحار يمثل حوالي 71 في المائة من سطح العالم.
    The second issue relates to the protection of critical communications infrastructure located on the seabed and ocean floor. UN أما المسألة الثانية فتتعلق بحماية الهياكل الأساسية للاتصالات الحيوية الواقعة في قاع البحار والمحيطات.
    The Tribunal also enjoys advisory jurisdiction independent of that of the seabed Disputes Chamber. UN تتمتع المحكمة أيضا باختصاص إصدار الفتاوى بصرف النظر عن اختصاص غرفة منازعات قاع البحار.
    The bottom longline has a relatively small footprint on the seabed. UN وتخلف خطوط الصيد الطويلة القاعية أثراً طفيفاً نسبياً على قاع البحار.
    Anchors hold the ends of the mainline to the seabed and the mainline lies across the seabed. UN وتثبت المراسي أطراف الخط الرئيسي بقاع البحار ويمتد الخط الرئيسي عبر قاع البحار.
    The discharge may occur below the thermocline layer and the oxygen-minimum zone, and preferably at the seabed. UN ويمكن أن يحدث التصريف تحت طبقة الهبوط الحراري وطبقة الحد الأدنى من الأكسجين، ويُفضل أن يكون ذلك عند قاع البحر.
    Along with this, the basic levels of the current metres should be 10 m, 20 m, 50 m, 100 m and 200 m above the seabed. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تصل المستويات الأساسية لمقاييس التيار إلى 5 أمتار و 15 مترا و 50 مترا و 200 متر فوق قاع البحر.
    Along with this, the basic levels of the current meters should be 5m, 15m, 50m and 200m above the seabed. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تصل المستويات الأساسية لمقاييس التيار إلى 5 أمتار و 15 مترا و 50 مترا و 200 متر فوق قاع البحر.
    " If Subsic proves a success, it will represent a major step in the industry's drive towards offshore processing operations from the familiar territory of fixed and floating platforms to the seabed. UN وإذا تكلل هذا النظام بالنجاح فإنه يشكل خطوة كبيرة في مجال التقدم الصناعي من أجل الانتقال بعمليات التجهيز في البحر من المنصات الثابتة والعائمة المعتادة إلى العمل في قاع البحر.
    This provision is implemented by the Commission with a view to ensuring that only the portion of the seabed that meets all the provisions of article 76 is enclosed by these straight lines. UN وتنفذ اللجنة هذا الحكم لكي تكفل ألا تضم هذه الخطوط المستقيمة سوى ذلك الجزء من قاع البحر الذي يفي بجميع أحكام المادة ٧٦.
    The degree of impact depends on the type of gear, the degree of contact with the seabed and the frequency of contact. UN وترتبط درجة التأثير بنوع أداة الصيد، ودرجة ملامستها لقاع البحار وتواتر هذا التلامس.
    Within the context of the project, a new physiographic map of the seabed of the South Atlantic Ocean has been developed. UN وفي إطار هذا المشروع، وضعت البرازيل خريطة فيزيوغرافية جديدة لقاع البحر في جنوب المحيط الأطلسي.
    During 2000, a vacancy occurred in the seabed Disputes Chamber because of the death of Judge Lihai Zhao, who had been a member of the Chamber. UN وخلال عام 2000، شغر أحد المناصب في دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحر بسبب وفاة القاضي ليهاي زهاو الذي كان أحد أعضاء هذه الدائرة.
    It would be outrageous to cast the dark shadow of a terrible arms race on outer space, the seabed and Antarctica. UN وسيكون من المستهجن والمشين أن نجعل الظلال الكئيبة لسباق تسلح رهيب تخيم على الفضاء الخارجي وقاع البحار وقارة إنتاركتيكا.
    We are now witnessing new kinds of exploration of the living resources of the seabed in areas beyond national jurisdiction that bring economic advantage. UN ونشهد حاليا أنواعا جديدة من استكشاف الموارد الحية الموجودة في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية وتعود بمنافع اقتصادية.
    The experts were of the opinion that, except where otherwise specified, the Treaty and its Protocols should apply to territory within the African Nuclear-Weapon-Free Zone, which would mean internal waters, territorial sea and archipelagic waters, the seabed and subsoil beneath, the land territory and the airspace above them. UN ورأى الخبراء أن المعاهدة وبروتوكولاتها ينبغي أن تسري على الاقليم الواقع داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، وهو ما يعني المياه الداخلية والبحر الاقليمي والمياه اﻷرخبيلية وقاع البحر والتربة السفلية والاقليم البري والمجال الجوي الموجود فوقها، إلا إذا ذكر خلاف ذلك بصورة محددة.
    It's an extraordinary feat of engineering, but each frond was created by dredging sand from the seabed. Open Subtitles ،عملٌ هندسي فائق لكن كل سعفة بنيَت عبر جرف الرمال من أرض الخليج
    It was squeezed out of existence by the land around it which forced the seabed to rise up creating these mountains. Open Subtitles لقد انبثقت من جانب ،الأرض المحيطة لها ،ما دفع قعر البحر للإرتفاع مكوناً هذه الجبال
    The Republic of Colombia rejects Nicaragua's submission in which it claims rights to the seabed and the subsoil of the submarine areas appurtenant to the Colombian islands in the Caribbean as well as Colombia's continental territory. UN وترفض جمهورية كولومبيا طلب نيكاراغوا هذا الذي تدعي فيه أن لها حقوقاً في قاع وباطن أرض المناطق البحرية المغمورة المتصلة بالجزر الكولومبية في البحر الكاريبي وكذلك الإقليم القاري لكولومبيا.
    UN Committee on the Peaceful Uses of the seabed and the Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction (1971, 1973) UN لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام قيعان البحار والمحيطات خارج الولاية الوطنية للأغراض السلمية (1971 و 1973)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more