"the secretary-general to take the" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام أن يتخذ
        
    • إلى الأمين العام اتخاذ
        
    • الأمين العام إلى اتخاذ
        
    • اﻷمين العام على اتخاذ
        
    • من اﻷمين العام اتخاذ
        
    • اﻷمين العام على أن يتخذ
        
    • اﻷمين العام أن يضع في
        
    • من اﻷمين العام أن يتخذ
        
    • اﻷمين العام إلى اتخاذ ما
        
    • اﻷمين العام على مراعاة تلك
        
    • لﻷمين العام بأن يتخذ
        
    The Special Committee requests the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that the Secretariat completes all contingent-owned equipment memorandums of understanding prior to the deployment of any national contingents to peacekeeping missions. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة إكمال الأمانة العامة لجميع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل وضـع أي وحدات وطنية فـي بعثات حفظ السلام.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    In this regard, we invite the Secretary-General to take the requisite measures to ensure an effective and coordinated response of the United Nations system to the Initiative. UN وفي هذا الصدد، ندعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان استجابة فعالة ومنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة لهذه المبادرة.
    4. Urges the Secretary-General to take the necessary measures in order to achieve wide and effective dissemination of the provisions of the Declaration on the Right to Development; UN ٤- تحث اﻷمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق نشر إعلان الحق في التنمية نشرا فعالا واسع النطاق؛
    The General Assembly usually requests the Secretary-General to take the necessary actions to implement the resolutions. UN وتطلب الجمعية العامة عادة إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN كما تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution. UN ٢ - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the action necessary to implement the present resolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the action necessary to implement the present resolution. UN ٢ - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the action necessary to implement the present resolution. UN ٢ - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the action necessary to implement the present resolution. UN ٢ - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the action necessary to implement the present resolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Requests the Secretary-General to take the action necessary to implement the present resolution. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolutions. UN كما ستطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذه القرارات.
    The Assembly would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN كما تطلب الجمعية إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ القرار.
    4. Invites the Secretary-General to take the appropriate steps to organize the activities of the Decade, taking into account the results of the International Year of Freshwater and the work of the Commission on Sustainable Development at its twelfth and thirteenth sessions; UN 4 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنظيم أنشطة العقد، مع مراعاة نتائج السنة الدولية للمياه العذبة وأعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة؛
    11. Encourages the Secretary-General to take the necessary steps in response to the threat posed by the laying of mines in order to improve security conditions so as to minimize the danger to UNOMIG personnel and to create conditions for the effective performance of its mandate; UN ١١ - يشجع اﻷمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لمواجهة التهديد الناشئ عن بث اﻷلغام، بهدف تحسين اﻷحوال اﻷمنية من أجل تقليل المخاطر بالنسبة ﻷفراد بعثة المراقبين، وتهيئة ظروف مواتية للاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    2. Requests the Secretary-General to take the necessary measures, within existing resources, for the printing, publication and dissemination of the study of the Special Rapporteur; UN ٢- تطلب من اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة ، في حدود الموارد القائمة ، لطبع دراسة المقرر الخاص ونشرها وتوزيعها ؛
    It also supported the Advisory Committee's recommendations in paragraphs 14 and 18 of document A/51/497 and urged the Secretary-General to take the necessary action to rectify the situation and to recover the losses to the Organization resulting from the reported violation by the Governments concerned of the provisions of the status-of-forces agreement. UN كما أنه يؤيد أيضا توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٤ و ١٨ من الوثيقة A/51/497، ويحث اﻷمين العام على أن يتخذ اﻹجراء اللازم لتصحيح الحالة وأن يسترجع للمنظمة الخسائر الناجمة عن انتهاك الحكومات المعنية ﻷحكام اتفاق مركز القوات.
    " 3. Requests the Secretary-General to take the conclusions of the Seminar on the Policy of Criminal Law in the Protection of Nature and the Environment in a European Perspective, held at Lauchhammer, Germany, from 25 to 29 April 1992, and the recommendations of the Ad Hoc Expert Group and of the Portland Meeting into consideration by developing further activities in the United Nations crime prevention and criminal justice programme; UN " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضع في اعتباره استنتاجات الحلقة الدراسية المعنية بسياسة القانون الجنائي في حماية الطبيعة والبيئة من منظور أوروبي، المعقودة في لاوخهامر، ألمانيا، خلال الفترة من ٥٢ الى ٩٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١، وتوصيات فريق الخبراء المخصص واجتماع أوريغون عن طريق اعداد أنشطة اضافية في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    " 4. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to increase the strength of the United Nations Observer Mission in El Salvador as recommended in his report; UN " ٤ - يطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على النحو الموصى به في تقريره؛
    13. Invites the Secretary-General to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to continue to promote cooperation between the two organizations; UN ١٣ - تدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير، بالتشاور مع اﻷمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    4. Endorses the observations and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ subject to the provisions of the present resolution, and urges the Secretary-General to take the recommendations into account in the management of this operation and the formulation of future budget proposals; UN ٤ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، رهنا بأحكام هذا القرار وتحث اﻷمين العام على مراعاة تلك التوصيات في إدارة هذه العملية ووضع مقترحات الميزانية في المستقبل؛
    The Council also authorized the Secretary-General to take the measures necessary to ensure that MINURCA would be fully deployed by 15 April 1998 and to secure a smooth transition between MISAB and MINURCA. UN كما أذن المجلس لﻷمين العام بأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الانتشار الكامل للبعثة بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ ولضمان الانتقال السلس بين بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more