"the strongest" - Translation from English to Arabic

    • أقوى
        
    • الأقوى
        
    • أشد
        
    • بأقوى
        
    • اقوى
        
    • وأقوى
        
    • الاقوى
        
    • ﻷقوى
        
    • على أقصى
        
    • الأكثر قوة
        
    • بأشد لهجة
        
    • اقوي
        
    • شديدة اللهجة
        
    • وأشد
        
    • بأقصى قوة
        
    Elections are not simple administrative techniques; they are the strongest link between universal human rights and national democracy. UN والانتخابات ليست مجرد تقنيات إدارية بسيطة وإنما هي أقوى رابط بين حقوق الإنسان العالمية والديمقراطية الوطنية.
    We cannot ignore this criticism, particularly when it comes from many who are ordinarily the strongest advocates of the United Nations. UN ولا يمكننا أن نتجاهل هذه الانتقادات، وخاصة حينما تأتي من الكثيرين الذين يعتبرون أصلا من أقوى أنصار اﻷمم المتحدة.
    Investment by the business sector in 1995 is forecast to constitute the strongest component of French demand. UN ويتوقع أن يشكل استثمار قطاع اﻷعمال التجارية، خلال عام ١٩٩٥، أقوى عناصر الطلب في فرنسا.
    You can be the strongest without necessarily being right. UN قد تكون الأقوى لكنها ليست بالضرورة على صواب.
    Case with the strongest evidence was victim number three: Open Subtitles الحالة ب الدليل الأقوى كَانَ عددَ ضحيّةِ ثلاثة:
    Inadequate hard infrastructure was one of the strongest supply-side constraints faced by Africa. UN وتشكل الهياكل الأساسية المادية غير الملائمة عائقاً من أشد العوائق في جانب العرض التي تعاني منها أفريقيا.
    Nevertheless, countermeasures needed to be properly regulated in order to avoid abuse of the international system by the strongest States. UN ومع ذلك، ينبغي تنظيم التدابير المضادة على الوجه الصحيح لتجنب إساءة استعمال النظام الدولي على يد أقوى الدول.
    One of the strongest instruments the Conference has at its disposal is a consensus approach to problem—solving. UN وإحدى أقوى اﻷدوات التي بحوزة المؤتمر هي نهج تحقيق التوافق في اﻵراء بالنسبة لحل المشاكل.
    Sarcophagus weighs several thousand tons, so someone needs to determine the strongest points on the ground around facility. Open Subtitles الناووس يزن ألاف الأطنان ، على أُحدانهم أن يحددوا أقوى النقاط على الأرض التي تحيط بالمنشأة
    the strongest bond a dude could ever know ♪ Open Subtitles ♪ ♪أقوى رابطة ممكن أن يعرفها شخص طوال حياته♪
    It's not the strongest arrest warrant I've ever seen. Open Subtitles إنها ليست أقوى مذكرة اعتقال أراها في حياتي
    A mother and her firstborn have the strongest bond, Open Subtitles الرابط بين الأم ومولودها البكر بينهما أقوى الروابط
    You're the strongest, most masculine man I have ever known. Open Subtitles أنت أقوى و أكثر رجل وسامة عرفته في حياتي
    You're the strongest, most masculine man I have ever known. Open Subtitles أنت أقوى و أكثر رجل وسامة عرفته في حياتي
    Of course, men who faced death in battle share the strongest bond. Open Subtitles بالطبع، الرجال الذين واجهوا الموت في المعركة إشتركوا في الرابطة الأقوى
    Redwood is what woodpeckers peck on. It's the strongest. Open Subtitles السيكويا هو ما ينقره نقار الخشب إنه الأقوى
    Short of that, however, Copenhagen will be no more than the continuation of the law of the jungle, the survival of the strongest. UN ولكن دون ذلك لن يكون مؤتمر كوبنهاغن أكثر من استمرار لقانون الغاب، بقاء الأقوى.
    The Middle East and Asia Pacific witnessed the strongest recovery in the air cargo markets. UN وشهد الشرق الأوسط وآسيا المحيط الهادي الانتعاش الأقوى في أسواق الشحن الجوي.
    the strongest effects of the setback would be felt in East and South Asia, with from 95 to 132 million likely to be affected, about half of whom are in India. UN وستظهر أشد آثار الانتكاسة في شرق وجنوب آسيا، حيث من المحتمل أن يتضرر ما بين 95 و 132 مليون شخص، ونصفهم تقريبا في الهند.
    The Government of India had always condemned them in the strongest terms. UN وفي جميع الأحوال أدانت حكومة الهند هذه الحوادث بأقوى عبارات الإدانة.
    the strongest of men, parts of their spine go missing. Open Subtitles اقوى الرجال , اجزاء من عمودهم الفقارى قد اختفت
    the strongest increase in demand in developing regions is for maize and other coarse grains, for feed. UN وأقوى زيادة في الطلب في المناطق النامية تتعلق بالذرة والحبوب الخشنة الأخرى للتغذية.
    We'll take care of everything, we're the strongest, understand? Open Subtitles سنهتم بكل شيء، نحن الاقوى الآن، هل فهمت؟
    Rather than enhancing freedom, sometimes it only increases the power of the strongest. UN وأنها بدلا من تعزيز الحرية لا تفعل أحيانا ســوى زيادة سلطة اﻷقوى.
    In most cases, the candidate receiving the strongest support from the IAAP is also the UNDG Chair's recommended candidate. UN وفي معظم الحالات يكون المرشح الذي يحصل على أقصى دعم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات هو نفس المرشح الذي توصي به رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    By comparison with its substitutes chrysotile was the strongest fibre and relatively cheap, so it was quite difficult to replace it with other synthetic substances. UN وبمقارنة الكريسوتايل بالبدائل، كان الكريسوتايل هو من الألياف الأكثر قوة والأرخص نسبياً، ولذلك كان من المتعذر استبداله بمواد صناعية أخرى.
    As such, it should be taken with utmost seriousness and condemned immediately in the strongest possible terms. UN وعلى هذا النحو، ينبغي النظر إلى هذا العمل بكل الجدية وإدانته فورا بأشد لهجة ممكنة.
    You have the strongest intuition of anybody I've ever met. Open Subtitles . لديك حدس اقوي من اي شخص التقيت به في حياتي
    They condemned in the strongest terms all threats and harassments to MONUC personnel on the ground. UN وأدانوا بعبارات شديدة اللهجة جميع التهديدات والمضايقات التي يتعرض لها موظفو البعثة ميدانيا.
    Regrettably, those discriminatory policies continue and have found no opposition among members of the Nuclear Suppliers Group, comprised of some of the most ardent supporters of the Non-Proliferation Treaty and the strongest critics of lack of progress in the Conference on Disarmament. UN وللأسف، تستمر تلك السياسات بدون أن تواجه أي معارضة من جانب أعضاء مجموعة الموردين النوويين، المشكّلة من بعض أكثر المؤيدين حماسة لمعاهدة عدم الانتشار وأشد منتقدي عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    The Federation condemns in the strongest terms the actions of the Bosnian Serb army, with the assistance of the Army of Yugoslavia, against the safe area of Srebrenica and, today, against the safe area of Žepa. UN ويدين الاتحاد بأقصى قوة أفعال جيش الصرب البوسنيين، بمساعدة جيش يوغوسلافيا، ضد منطقة سريبرينتسا اﻵمنة، ثم اليوم ضد منطقة جيبا اﻵمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more