"the subregional" - Translation from English to Arabic

    • دون الإقليمية
        
    • دون الإقليمي
        
    • دون الاقليمية
        
    • دون الاقليمي
        
    • دون إقليمية
        
    • على كل من الصعيد دون
        
    • الإقليمية الفرعية
        
    • الصعيدين دون
        
    • دون الإقليميين
        
    • على المستوى دون اﻹقليمي
        
    • شبه الإقليمية
        
    • المنطقة الفرعية
        
    • المناطق الفرعية
        
    • دون اﻹقليمي الذي
        
    • المستويات دون
        
    the subregional organizations in Africa are also playing an important role. UN كما أن المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا تؤدي دورا هاما.
    Strengthening the subregional offices of the United Nations Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    IFAD management will deepen its experimentation with different models of country presence, in particular the subregional offices. UN وستعمل إدارة الصندوق على تعميق اختبارها لمختلف نماذج الوجود القطري، ولا سيما المكاتب دون الإقليمية.
    :: 1 mentoring programme for young women and men on the subregional effort towards peace and security UN :: تنظيم برنامج توجيهي للشباب والشابات بشأن جهود إحلال السلام والأمن على الصعيد دون الإقليمي
    In that regard, he agreed that the subregional dimension should figure prominently in the Commission's work. UN وأشار إلى أنه يتفق، في هذا الصدد، على ضرورة إبراز البُعد دون الإقليمي في عمل اللجنة.
    Estimate 2012: implementation plan for the subregional initiative on peace, security and development in the Sahel band elaborated UN تقديرات عام 2012: وضع خطة تنفيذ للمبادرة دون الإقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Strengthening the subregional offices of the United Nations Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    National focal points are therefore encouraged to coordinate the preparation of the national report with the subregional organizations. UN ولذلك، يتم تشجيع جهات الوصل المركزية الوطنية على تنسيق إعداد التقرير الوطني مع المنظمات دون الإقليمية.
    the subregional development centres are an integral part of ECA, representing the secretariat of the Commission at the subregional level. UN مراكز التنمية دون الإقليمية جزء لا يتجزأ من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتمثل أمانة اللجنة على المستوى دون الإقليمي.
    Mali has made a significant contribution in this area by developing initiatives at the subregional, regional and international levels. UN وقدمت مالي مساهمة هامة في هذا المجال من خلال صياغة مبادرات على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    At present, a major part of the current limitations faced by the subregional offices arises from the inadequacy of their operational resources. UN وفي الوقت الراهن، يرجع سبب جزء كبير من القيود التي تواجهها المكاتب دون الإقليمية حاليا إلى عدم كفاية مواردها التشغيلية.
    :: Improve the Commission website and ensure that it fully reflects the work of the subregional offices UN :: تحسين موقع اللجنة على شبكة الإنترنت وضمان أن يعكس تماما أعمال المكاتب دون الإقليمية
    the subregional teams will provide integrated programmatic and technical support to a cluster of countries in the subregion. UN وستقدم الأفرقة دون الإقليمية مساعدة برنامجية ومساعدة تقنية متكاملتين لمجموعة من البلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    Coordination of the subregional offices rests with the Office of the Executive Secretary of ECA. UN وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة.
    Situation with the conventional arms control regime at the subregional level UN الحالة إزاء نظام تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد دون الإقليمي
    Awareness of the subregional dimension of this problem had led to consultation on the matter with neighbouring countries. UN وقد أفضى الوعي بالبعد دون الإقليمي للظاهرة إلى إجراء مشاورات مع البلدان المجاورة بشأن هذا الموضوع.
    Energy transport interconnections would be supported, both at the subregional and regional levels, particularly in electricity and gas. UN وسوف تدعم وصلات نقل الطاقة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي ولا سيما في مجالي الكهرباء والغاز.
    Energy transport interconnections would be supported, both at the subregional and regional levels, particularly in electricity and gas. UN وسوف تدعم وصلات نقل الطاقة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي ولا سيما في مجالي الكهرباء والغاز.
    The salient features of each sector are outlined, and policies and strategies for improvement are discussed within the context of integration with markets at the subregional, regional and global levels. UN كما يبين أبرز ملامح كل واحد من هذه القطاعات، ويبحث السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين اﻷوضاع في سياق التكامل مع اﻷسواق على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية.
    We also feel that the regional strengthening of the economic commissions should occur at the subregional level wherever possible. UN كما أننا نرى أن التعزيز الاقليمي للجان الاقتصادية ينبغي أن يتم كلما أمكن على المستوى دون الاقليمي.
    At the subregional and regional levels, seven subregional action programmes and four regional action programmes have been finalized. UN وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي اكتملت صياغة سبعة برامج عمل دون إقليمية وأربعة برامج عمل إقليمية.
    " Noting the initiatives launched and the events organized at the subregional, regional and international levels in the field of ecotourism and sustainable development, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي قدمت والمناسبات التي نظمت على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال السياحة البيئية والتنمية المستدامة،
    Minor reconfiguration work in the subregional offices UN القيام بأعمال ثانوية لإعادة التصميم في المكاتب الإقليمية الفرعية
    The move of the office to Rabat contributed to stimulating partnerships at the subregional and country levels. UN كما ساهم انتقال المكتب إلى الرباط في تحفيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري.
    The remaining two audits for the subregional offices in Kenya and India were in progress. UN وكان العمل جاريا في عمليتي مراجعة الحسابات المتبقيتين للمكتبين دون الإقليميين في كينيا والهند.
    Cooperation at the subregional level may also prove to be a factor of significant practical importance in this context. UN ولعله يتبين أيضا أن التعاون على المستوى دون اﻹقليمي عامل ذو أثر عملي بالغ في هذا السياق.
    I congratulate the African Union and the subregional organizations for the efforts they have made to find satisfactory solutions to numerous hotspots of tension on the continent. UN أهنئ الاتحاد الأفريقي والمنظمات شبه الإقليمية على الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية في العديد من مناطق التوتر في القارة.
    the subregional approach should allow for effective action towards the achievement of the following: UN وسيتيح نهج المنطقة الفرعية اتخاذ إجراءات فعالة تحقق ما يلي:
    Harmonization of grazing codes and regulation of transhumance at the subregional level remain fundamental for RAP activities. UN وتظل مواءمة قوانين الرعي وتنظيم الانتجاع على مستوى المناطق الفرعية المختلفة أمرين أساسيين لأنشطة برنامج العمل الإقليمي.
    They also decided to create a network of parliamentarians from the subregion to study the modalities of putting into place the subregional parliament created earlier. UN وقرروا أيضا إنشاء شبكة من البرلمانيين في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة طرق عمل البرلمان دون اﻹقليمي الذي سبق إنشاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more