"these claims" - Translation from English to Arabic

    • هذه المطالبات
        
    • هذه الادعاءات
        
    • لهذه المطالبات
        
    • بهذه المطالبات
        
    • هذه المزاعم
        
    • هاتين المطالبتين
        
    • تلك المطالبات
        
    • تلك الادعاءات
        
    • وهذه المطالبات
        
    • هذه الإدعاءات
        
    • بهذه الادعاءات
        
    • ادعاءاته
        
    • هذه الشكاوى
        
    • لهذه الادعاءات
        
    • لتلك المطالبات
        
    The amounts recommended for compensation in the sixth instalment resolve all loss elements presented in these claims. UN والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الدفعة السادسة تسوي كافة عناصر الخسارة المعروضة في هذه المطالبات.
    The amounts recommended for compensation in the seventh instalment resolve all loss elements present in these claims. UN والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الفئة السابعة تساوي كافة عناصر الخسارة المدرجة في هذه المطالبات.
    these claims are described below on the basis of the geographical area where the claimants suffered the alleged loss. UN ويرد وصف هذه المطالبات أدناه بحسب المنطقة الجغرافية التي تكبد فيها أصحاب المطالبات الخسارة التي يدعون حدوثها.
    His lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. UN كما طلب محاميه، دون طائل، فحص موكله على يد خبير طبي شرعي لتأكيد صحة هذه الادعاءات.
    The Committee considers that the author has sufficiently substantiated these claims, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله.
    The Panel addressed numerous factual, legal and valuation issues in recommending the appropriate resolution of these claims. UN وقد تصدى الفريق لقضايا وقائعية وقانونية وتقييمية كثيرة في إطار توصيته بالتسوية المناسبة لهذه المطالبات.
    these claims are being held owing to insufficient cash in the United Nations Peace Forces special account. UN ويتم تجميد هذه المطالبات نظرا للعجز النقدي في الحساب الخاص لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The Panel recommends no awards of compensation in respect of these claims. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبات.
    The Panel considers each of these claims in turn. UN وينظر الفريق في كل من هذه المطالبات تباعاً.
    As of the end of 2003, UNRWA had received no response from Israeli authorities regarding these claims. UN وحتى نهاية عام 2003، لم تتلق الأونروا أي رد من السلطات الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات.
    Whether or not these claims prove true, they anger they... Open Subtitles في حال اثبتت هذه المطالبات الحقيقة او لم تثبت,
    Processing of these claims was completed in June 2005. UN وقد أُنجز تجهيز هذه المطالبات في حزيران/يونيه 2005.
    The Advisory Committee expects expeditious settlement of these claims. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تسوية هذه المطالبات على وجه السرعة.
    UNDP indicated that without proper documentation it was not in a position to consider these claims; UN وقد أوضح البرنامج الإنمائي أنه لا يستطيع النظر في هذه المطالبات من دون توفر الوثائق المناسبة؛
    For this reason, the Committee considers that these claims are inadmissible ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. UN ولهذا السبب، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة من حيث الموضوع، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    His lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. UN كما طلب محاميه، دون طائل، فحص موكله على يد خبير طبي شرعي لتأكيد صحة هذه الادعاءات.
    The Committee considers that the author has sufficiently substantiated these claims, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله.
    In support of these claims, Primorje submitted copies of cash requisitions, invoices, and receipts from Yugoslav airlines. UN وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لهذه المطالبات نسخاً من طلبات تزويد نقدي، وفواتير، وإيصالات من الخطوط الجوية اليوغوسلافية.
    The Panel's recommendations with respect to these claims are set forth in annex II. UN وترد توصيات الفريق المتعلقة بهذه المطالبات في المرفق الثاني.
    The High-Level Fact-Finding Mission is in no position to evaluate these claims regarding either expertise or mandate. UN إن البعثة ليست في موقع يمكِّنها، من حيث الخبرة أو الولاية، من تقييم هذه المزاعم.
    The Panel considers each of these claims in turn. UN ويدرس الفريق بدوره كل واحدة من هاتين المطالبتين.
    The Committee expects that these claims will be settled expeditiously. UN واللجنة تتوقع تسوية تلك المطالبات على وجه الاستعجال.
    However, it declined to proceed with these claims in view of the fact that the complainant had also lodged proceedings in the New South Wales (NSW) Supreme Court on substantially similar allegations. UN غير أنها رفضت النظر في تلك الادعاءات لأن المشتكي كان قد قدم في الوقت نفسه دعوى إلى المحكمة العليا في نيو ساوث ويلز بشأن ادعاءات مشابهة إلى حد كبير.
    these claims are not rejected and can be reopened at any time upon submission of additional documentation by Member States. UN وهذه المطالبات لم تُرفض ويمكن فتحها من جديد في أي وقت عند ورود الوثائق الإضافية من الدول الأعضاء.
    The Panel was unable to further substantiate these claims, owing to the inaccessibility of the location. UN ولم يتمكن الفريق من التثبت من صحة هذه الإدعاءات بسبب صعوبة الوصول إلى الموقع.
    The Committee notes that the material and evidence before it does not suffice to make a finding in respect of these claims. UN وتلاحظ اللجنة أن المواد واﻷدلة المعـــروضة عليها لا تكفي للتوصل الى نتيجة فيما يتعلق بهذه الادعاءات.
    The Committee was of the view that the complainant provided the State party with enough elements as to his claims of having been subjected to torture to seek further investigation on these claims, inter alia, through specialized medical examination. UN ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى قدم إلى سلطات الدولة الطرف ما يكفي من الأدلة لدعم ما يدعيه من خضوعه للتعذيب، سعياً منه إلى مواصلة التحقيق في ادعاءاته بطرق منها إجراء فحص طبي متخصص.
    The presiding judge apparently ignored these claims. UN ولم يعر رئيس المحكمة هذه الشكاوى أي اهتمام على ما يبدو.
    The Committee proceeds therefore without further delay to the consideration of the merits of these claims. UN ولذلك تنتقل اللجنة دون مزيد من التأخير إلى النظر في الأسس الموضوعية لهذه الادعاءات.
    The awards for these claims should be corrected to awards appropriate to the proper status of the claims. UN وعليه، فإن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تصويبها بما يتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more