"this planet" - Translation from English to Arabic

    • هذا الكوكب
        
    • هذا الكوكبِ
        
    • لهذا الكوكب
        
    • هذه الأرض
        
    • بهذا الكوكب
        
    • هذه الكوكب
        
    • هذا العالم
        
    • ذلك الكوكب
        
    • كوكبنا هذا
        
    • هذه المعمورة
        
    • سكان كوكبنا
        
    • ظهر البسيطة
        
    • وجه الخليقة
        
    • هذه الكرة الأرضية
        
    • وجه الكرة الأرضية
        
    It was a struggle against the most monstrous and demonic institutionalized system of racism that has ever been devised on this planet. UN لقد كان الكفاح كفاحا ضد النظام العنصري ذي الطابع المؤسسي، وهو النظام اﻷشد بشاعة وهولا الذي وجد على هذا الكوكب.
    Since Cairo, the world does understand it; and it understands, too, that we have to stabilize the population of this planet. UN منذ مؤتمر القاهرة والعالم يفهم هذا؛ كما يفهم أيضا أن علينا أن نعمل على استقرار عدد سكان هذا الكوكب.
    In a few months time, this planet will carry 6 billion passengers. UN وخلال شهور قليلـــة، سيحمـــل هذا الكوكب ٦ بلايين راكب على متنه.
    This Organization is the greatest forum ever created on this planet. UN إن هـــــذه المنظمة هي أعظم محفل أنشئ على هذا الكوكب.
    There are reports of scientific anomalies on this planet. Open Subtitles هناك تقارير عن الشذوذ العلمي على هذا الكوكب.
    She seemed like a great girl, but on the bright side, in all your years on this planet, has anyone ever dumped you for working too hard? Open Subtitles لقد كانت فتاة عظيمة لكن الجانب المضئ ، خلال كل حياتك على هذا الكوكب هل هناك أحد انفصل عنك بسبب أنك تعمل بجد ؟
    You transmitted regeneration energy into every Dalek on this planet. Open Subtitles انت نقلت طاقة التجدد لكل داليك علي هذا الكوكب
    this planet was not designed to support 8 billion people. Open Subtitles لم يتم تصميم هذا الكوكب ليدعم 8 بليون شخص
    Our atmosphere evaporate basically the end of life on this planet. Open Subtitles غلافنا الجوي سيتبخّر، في الأساس نهاية الحياة على هذا الكوكب
    And when we do, we'll join him in dominating this planet. Open Subtitles وعندما نفعل هذا، سننضم إليه في السيطرة على هذا الكوكب.
    Over 60 years on this planet, and I have learned nothing. Open Subtitles لأكثر من 60 عاماً على هذا الكوكب ولم أتعلم شيئاً
    Over 60 years on this planet, and I have learned nothing. Open Subtitles لأكثر من 60 عامًا على هذا الكوكب ولم أتعلم شيئًا
    An ASI is the only thing that can save this planet. Open Subtitles الذكاء الأصطناعي هو الشيء الوحيد الذي بأمكّانه انقاذ هذا الكوكب.
    Over 60 years on this planet, and I have learned nothing. Open Subtitles لأكثر من 60 عامًا على هذا الكوكب ولم أتعلم شيئًا
    Well, there's no witchcraft on this planet that I haven't studied. Open Subtitles حسنا، ليس هناك السحر على هذا الكوكب بأنني لم تدرس.
    Well, this one's powering the destruction of this planet. Open Subtitles حسنا، هذا واحد المحرك لتدمير من هذا الكوكب.
    And there's no one else on this planet who can promise you that without either being a fool or a liar. Open Subtitles وليس هناك أي أحد آخر على هذا الكوكب بإمكانه وعدك بهذا من غير أن تصبح إما أحمق أو كاذب
    About three million. That's how many quadrupeds there are on this planet. Open Subtitles ‫حوالي 3 ملايين هذا هو عدد ‫رباعيات القوائم على هذا الكوكب
    'Cause I didn't bring an endless supply of boxers to this planet. Open Subtitles لأنّي لم أحضر مصدر غير محدود للسراويل الداخلية إلى هذا الكوكب
    Oh, the NID's known about this planet for a while. Open Subtitles أوه، إن آي دي معروف حول هذا الكوكبِ لفترة.
    this planet does not have rules. It has moods. Open Subtitles ..ليس لهذا الكوكب قواعد بل لديه تقلبات مزاجية
    Men were put on this planet to take things, you know? Open Subtitles وضع الرجال على هذه الأرض لأخذ الاشياء ، تعلمين ؟
    That nothing on this planet can totally fulfill the human soul. Open Subtitles لا يوجد شيء بهذا الكوكب يمكن أن يملأ النفس الإنسانية
    Because every mountain, every rock on this planet, every living thing, every piece of you and me was forged in the furnaces of space. Open Subtitles لأنّ كل جبل كل صخرة على هذه الكوكب كل شيءٍ حيّ كلَّ قطعةٍ من جسدي وجسدك قد صُقلت في أفرانٍ في الفضاء
    Most people on this planet live in developing countries where the main use of water is for agriculture. UN معظم الناس في هذا العالم يعيشون في البلدان النامية حيث يتركز الاستخدام الرئيسي للمياه في الزراعة.
    You're two heartbeats away from running the government on this planet. Open Subtitles أنتِ على وشك خطوتين من إدارة الحكومة على ذلك الكوكب
    The lack of clean water still kills 6,000 children on this planet of ours every single day. UN وما زال الافتقار إلى المياه النظيفة يودي كل يوم بحياة 000 6 طفل على كوكبنا هذا.
    " From this year's international women's seminar, at which we looked at terrorism, the global order, arms and missile defence, we call on you, we urge you to act now, in the common interest of all citizens on this planet. UN _____ " وإننا ندعوكم ونحن نعقد الحلقة الدراسية عن يوم المرأة العالمي لهذا العام، التي نتناول فيها مسائل الإرهاب والنظام العالمي والدفاع بالأسلحة والقذائف، إلى العمل ونحثكم على القيام بذلك الآن لتحقيق المصلحة المشتركة لجميع مواطني هذه المعمورة.
    Of the more than 5.6 billion people on this planet, more than 1.3 billion, or one fifth, are considered absolutely poor. UN ومن بين سكان كوكبنا الذين يتجاوز عددهم ٥,٦ بلايين نسمة، يعاني من الفقر المدقع ١,٣ بليون شخص، أو خمس هؤلاء السكان تقريبا.
    With a population of 591.4 million females, India represents almost 17.31 per cent of the world's population, which means every sixth woman on this planet lives in India. UN ويبلغ عدد النساء في الهند 591.4 مليون امرأة، ويمثل سكانها نسبة 17.31 في المائة تقريبا من سكان العالم، مما يعني أن واحدة من كل 6 نساء على ظهر البسيطة تعيش فى الهند.
    The reality is, by 2030, more people on this planet will be speaking Spanish than any other language. Open Subtitles اللغة الأسبانية في الحقيقة , بحلول عام 2030 معظم الناس على وجه الخليقة ستكون الأسبانية أكثر لغة يتحدث بها الناس
    Let us fight for the preservation of our rivers, mountains, seas and oceans, our common heritage on this planet. UN فلنناضل من أجل المحافظة على أنهارنا، وجبالنا وبحارنا ومحيطاتنا، وتراثنا المشترك على هذه الكرة الأرضية.
    The International Labour Organization expects the number of unemployed persons to rise to 50 million in 2009. Hunger has also risen dramatically, with the number of hungry people up by 100 million since last year alone, bringing the total number to 1 billion - one of every six people on this planet. UN وتتوقع منظمة العمل الدولية أن يرتفع عدد العاطلين عن العمل ليبلغ 50 مليون شخص في عام 2009(3) وسجلت معدلات الجوع ارتفاعاً هائلاً كذلك حيث انضم 100 مليون شخص إلى ركب الجياع منذ العام الماضي وحده، ليبلغ مجموعهم مليار جائع - أي بمعدل شخص من كل ستة أشخاص على وجه الكرة الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more