"those states parties" - Translation from English to Arabic

    • تلك الدول الأطراف
        
    • للدول الأطراف
        
    • الدول اﻷطراف
        
    • هذه الدول الأطراف
        
    • لتلك الدول الأطراف
        
    • هاتان الدولتان الطرفان
        
    • بالدول الأطراف التي
        
    • بإمكان الدول الأطراف
        
    • والدول الأطراف
        
    • جانب الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف هذه
        
    • لهاتين الدولتين الطرفين
        
    • بالنسبة للدول اﻷطراف
        
    • من الدول الأطراف التي
        
    A number of those States parties considered that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represented the current verification standard. UN وقد رأى عدد من تلك الدول الأطراف أن وجود اتفاق للضمانات الشاملة، إلى جانب بروتوكول إضافي، يمثل معيار التحقق الحالي.
    He suggested that, in accordance with rule 8, the representatives of those States parties should be entitled to participate provisionally. UN واقترح الرئيس إعطاء ممثلي تلك الدول الأطراف حق المشاركة على أساس مؤقت، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي.
    The Group therefore urges those States parties that have not yet done so to conclude such agreements. UN ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Any decision to the contrary shall be the sole responsibility of those States parties which initiated and supported such action. UN وستقع المسؤولية الكاملة لاتخاذ أي قرار مخالف لذلك على عاتق الدول اﻷطراف التي شرعت في ذلك العمل وأيدته.
    The Conference therefore urges those States parties which have not yet done so to conclude such agreements. UN ولذلك يحث المؤتمر هذه الدول الأطراف التي لم تبرم بعد مثل هذه الاتفاقات على إبرامها.
    One of those States parties accepted such requests if submitted without a translation in any one of five foreign languages. UN وتَقبل إحدى تلك الدول الأطراف هذه الطلبات إذا ما قُدِّمت بدون ترجمة إلى أيٍّ من اللغات الأجنبية الخمس.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    A constructive dialogue was held with a delegation from each of those States parties, as well as from UNMIK. UN ودار حوار بناء مع وفد كل من تلك الدول الأطراف ومع وفد البعثة.
    The purpose of the meeting was to encourage those States parties to do so. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو تشجيع تلك الدول الأطراف على القيام بذلك.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    The same procedure was followed for those States parties selected to serve as reviewing States for more than one State in the first year. UN واتُّبع الإجراء نفسه للدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولا مستعرِضة لأكثر من دولة واحدة في السنة الأولى.
    An amendment shall be binding only on those States parties which have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    An amendment shall be binding only on those States parties which have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    those States parties had invariably replied that such a restriction constituted a limitation on the right to freedom of expression. UN وردت تلك الدول اﻷطراف على نحو ثابت هو أن هذا التقييد يشكل حداً من الحق في حرية التعبير.
    those States parties agreed to that request. UN وقد وافقت هذه الدول الأطراف على هذا الطلب.
    The responses to the lists of issues prior to reporting would then be considered as the second periodic reports of those States parties. UN وستنظر اللجنة عندئذ في ردود الدول الأطراف على هذه القوائم بوصفها التقارير الدورية الثانية لتلك الدول الأطراف.
    (b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States parties may deem appropriate. UN (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
    A complete list of those States parties that attended the consultation is contained in annex III to the present report. UN وترد قائمة كاملة بالدول الأطراف التي حضرت المشاورة في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    2. those States parties whose initial reports are already in preparation at the time of transmittal of these guidelines can complete and submit their report to the Committee even if the report has not been prepared in conformity with the present guidelines. UN 2- بإمكان الدول الأطراف التي تكون وقت إرسال هذه المبادئ التوجيهية إليها قد شرعت بالفعل في إعداد تقاريرها الأولية أن تنجز هذه التقارير وتقدمها إلى اللجنة حتى إذا لم تكن قد أعدتها طبقاً لهذه المبادئ التوجيهية.
    those States parties reporting a need for support have implemented in a variable manner the relevant actions set out in the Vientiane Action Plan. UN والدول الأطراف التي أبلغت عن حاجتها إلى دعم قد نفذت، بطريقة متباينة، الإجراءات ذات الصلة المبينة في خطة عمل فينتيان.
    This may considerably facilitate analysis and engagement by those States parties that lack the resources for this exercise, and should therefore be encouraged. UN وقد يؤدي ذلك بشكل كبير إلى تيسير التحليل والمشاركة من جانب الدول الأطراف التي تعوزها الموارد في هذا الصدد، ولذا ينبغي تشجيع هذا التوجه.
    The Secretary-General has also received supplementary reports from Kenya and the Gambia which the Committee will consider together with those States parties' second periodic reports. UN وقد تلقى اﻷمين العام أيضا من كينيا وغامبيا تقريرين تكميليين ستنظر فيهما اللجنة مع التقريرين الدوريين الثانيين لهاتين الدولتين الطرفين.
    Any amendment to that effect shall be subject to paragraphs 3 and 4 of article 110 and shall enter into force with regard to those States parties which have deposited their instrument of acceptance on the [thirteenth] day following the deposit of the [tenth] instrument of acceptance. UN ويخضع أي تعديل بهذا الشأن للفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١١٠ ويصبح نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف التي تكون قد أودعت صكوك قبولها، في اليوم ]الثالث عشر[ بعد إيداع صك القبول ]العاشر[.
    The Committee has requested those States parties reviewed since the thirtieth session of the Committee to provide the information sought within one year. UN وطلبت اللجنة من الدول الأطراف التي تم استعراضها منذ الدورة الثلاثين للجنة تقديم المعلومات المطلوبة في غضون سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more