"to countries in" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان في
        
    • للبلدان في
        
    • إلى بلدان في
        
    • إلى البلدان التي
        
    • لبلدان في
        
    • الى بلدان في
        
    • الى البلدان في
        
    • إلى البلدان الواقعة في
        
    • للبلدان الواقعة في
        
    • للبلدان من أجل
        
    • للبلدان التي تمر
        
    • على البلدان التي
        
    • إلى البلدان من أجل
        
    • على بلدان في
        
    • للبلدان على
        
    By developing such methodologies, UNODC provides support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. UN ومن خلال تطوير تلك المنهجيات، يقدِّم المكتب الدعم إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تقييم طبيعة الفساد ومداه.
    UNAIDS provides technical support to countries in the development and implementation of their national AIDS plans. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المذكور الدعم إلى البلدان في وضع وتنفيذ خططها الوطنية للإيدز.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2008. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2008.
    Support to countries in the preparation of national census UN تقديم الدعم للبلدان في مجال الإعداد للتعدادات الوطنية
    We provide assistance to countries in the Central Asian region. UN فنحن نقدم المساعدة إلى بلدان في منطقة آسيا الوسطى.
    Trust Fund for Assistance to countries in Transition UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Knowledge-sharing is another vital component of the Bank's assistance to countries in fighting corruption. UN ويُعد تقاسم المعارف عنصرا حيويا آخر في المساعدة التي يقدمها البنك إلى البلدان في محاربتها للفساد.
    The system is a three-tier arrangement through which technical assistance is provided to countries in the UNFPA areas of competence. UN وهذا النظام هو عبارة عن ترتيب مؤلف من ثلاثة مراحل تقدم المساعدة التقنية من خلاله إلى البلدان في مجالات اختصاص الصندوق.
    Welcoming the efforts by some Member States to provide assistance to countries in the areas of the rule of law and criminal justice institutions through bilateral or multilateral channels, UN وإذ يرحب بما تبذلـه بعض الدول الأعضاء من جهود لتقديم المساعدة إلى البلدان في مجالي سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية عبر قنوات ثنائية أو متعددة الأطراف،
    United Nations Statistics Division questionnaires or data requests to be sent to countries in 2008 UN استبيانات شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أو طلبات البيانات التي ستُرسل إلى البلدان في عام 2008
    Assistance to countries in the ratification of conventions UN تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال التصديق على الاتفاقيات
    The questionnaire has been sent out to countries in the region to test it out UN تم إرسال الاستبيان إلى البلدان في المنطقة لتجريبه
    :: Providing support to countries in designing and undertaking surveys UN :: توفير الدعم للبلدان في تصميم الدراسات الاستقصائية وإجرائها
    Liberalization of markets for services of export interest to countries in the region, including Mode 4, was called for. UN ودعا إلى تحرير أسواق الخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان في المنطقة، بما في ذلك أسلوب التوريد الرابع.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2007. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2007.
    In 2009, the Coordination Office continued to provide technical assistance to countries in the development and implementation of these programmes of action. UN وواصل مكتب التنسيق في عام 2009، تقديم المساعدة التقنية للبلدان في وضع وتنفيذ برامج العمل تلك.
    Turkey further reported that methamphetamine was smuggled overland from the Islamic Republic of Iran into Turkey and then trafficked by air to countries in East and South-East Asia such as Indonesia, Japan, Malaysia and South Korea. UN كما أفادت تركيا أيضا بأن كمية من الميثامفيتامين تم تهريبها برًّا من جمهورية إيران الإسلامية إلى تركيا ثم هُرِّبت جوًّا إلى بلدان في شرق وجنوب شرق آسيا مثل إندونيسيا واليابان وماليزيا وكوريا الجنوبية.
    India has so far extended over $3 billion in concessional lines of credit to countries in Africa. UN ولقد قدّمت الهند حتى الآن أكثر من 3 بلايين دولار كاعتمادات ميسّرة إلى بلدان في أفريقيا.
    B. Governance and support to countries in special development situations . 6 - 12 4 UN شـــؤون الحكـــم، والدعـــم المقـدم إلى البلدان التي تمر بحالة استثنائية
    India and China both export DDT, either as a technical product or formulated for the purpose of vector control to countries in Africa. UN وتصدّر الهند والصين كلاهما الـ دي. دي. تي، إما كمنتج تقني أو كمستحضر لأغراض مكافحة ناقلات الأمراض لبلدان في أفريقيا.
    Before and after the conference, young people would travel to countries in southern Africa and teach space education from a well developed curriculum. UN وقبل انعقاد المؤتمر وبعده، سيسافر الشباب الى بلدان في الجنوب الافريقي وتدريس علوم الفضاء على أساس منهاج دراسي معد اعدادا جيدا.
    UNDCP will also provide assistance to countries in strengthening national planning in the field of drug control. UN وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة أيضا الى البلدان في تعزيز التخطيط في ميدان مكافحة المخدرات.
    Lamenting the international community's inadequate response to the water shortage in his country, he said that assistance to countries in arid, semi-arid and desert environments must be emphasized in the Committee's discussion of climate change. UN وأعرب عن أسفه لتجاوب المجتمع الدولي غير الكافي مع نقص المياه في بلده، وقال إنه يجب التركيز على تقديم المساعدة إلى البلدان الواقعة في بيئات قاحلة وشبه قاحلة وصحراوية في مناقشة اللجنة لتغير المناخ.
    Report of the Secretary-General on consideration of institutional and legal issues in water resources management, with specific attention to countries in tropical and water-scarce areas UN تقرير من اﻷمين العام بشأن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية في مجال إدارة الموارد المائية، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية وذات الندرة المائية
    Increased resources will allow UNFPA to enhance its support to countries in advancing the ICPD goals beyond the 2014 review and the post-2015 sustainable development framework. UN كما أن زيادة الموارد ستسمح للصندوق بتعزيز دعمه للبلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما بعد استعراض عام 2014، وإطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    We support preferential allocation of such aid to countries in the most precarious situations. UN ونؤيد إفراد تخصيص تفضيلي من هذه المساعدة للبلدان التي تمر بأخطر الحالات.
    How would UNSIA apply to countries in special situations, especially Rwanda? UN فكيف ستطبق المبادرة على البلدان التي تمر بظروف استثنائية، ولا سيما رواندا؟
    The Fund will also provide support to countries in addressing the constraints to sustainable and effective partnerships, including insufficient coordination and communication, divergent priorities among interest groups, and inadequate involvement of civil society. UN وسيقدم الصندوق الدعم أيضا إلى البلدان من أجل التغلب على المعوقات التي تحول دون إنشاء شراكات مستدامة وفعالة، والتي تشمل عدم كفاية التنسيق والاتصال واختلاف الأولويات فيما بين المجموعات ذات المصلحة، وعدم كفاية مشاركة المجتمع المدني.
    The representative of one intergovernmental organization stressed that the report would be useful not only to LDCs, but also to countries in Africa, the Caribbean and the Pacific. UN وأكد ممثل منظمة حكومية دولية أن التقرير لن يعود بفائدة على أقل البلدان نمواً فحسب بل أيضاً على بلدان في أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    These surveys, together with over 40 Demographic and Health Surveys (DHS), have been the international community's primary support to countries in improving the capacity of their data systems in relation to the end-decade process. UN وكانت هذه الدراسات الاستقصائية، مع أكثر من 40 استقصاءً من الاستقصاءات الديموغرافية والصحية، الضرب الأول من ضروب مساعدة المجتمع الدولي للبلدان على تحسين قدرة نظمها الخاصة بالبيانات فيما يتعلق بعملية نهاية العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more