"to headquarters" - Translation from English to Arabic

    • إلى المقر
        
    • الى المقر
        
    • للمقر
        
    • على المقر
        
    • في المقر
        
    • إلى مقر الأمم المتحدة
        
    • بالمقر
        
    • إلى مقار
        
    • لمركز التحكم
        
    • من المقر
        
    • والمقر
        
    • مع المقر
        
    • لمقر اﻷمم المتحدة
        
    • المقر بتلك الاحتياجات
        
    • بالمقار
        
    ▪ Formulate resource requirements and submit budget proposals from missions to Headquarters UN صياغة الاحتياجات من الموارد وتقديم مقترحات الميزانيات من البعثات إلى المقر
    For both cases, the Board noted that several correspondences were sent to Headquarters, but that did not result in monthly recoveries. UN ولاحظ المجلس، في كلتا الحالتين، إرسال عدة مراسلات إلى المقر دون أن يؤدي ذلك إلى القيام بعمليات استرداد شهرية.
    However, at times justified under exigency of service, the matter is referred to Headquarters for cash payment. UN ولكن في الظـروف التـي تبررها مقتضيــات الخدمة، تحال المسألة إلى المقر من أجل السداد نقدا.
    Expenditures against these allotments were monitored through the status of allotment reports, which are sent to Headquarters every month. UN ورصدت النفقات من تلك المخصصات من خلال التقارير عن حالة الاعتمادات التي ترسل كل شهر الى المقر.
    Consequently, fees associated with transferring funds from other countries to Headquarters in Sweden consume a significant portion of actual contributions. UN وبالتالي تستهلك الرسوم المرتبطة بتحويل اﻷموال من البلدان اﻷخرى إلى المقر في السويد جزءاً هاماً من اﻹشتراكات الفعلية.
    Monthly reports for changes in inventory not forwarded to Headquarters UN التقارير الشهرية عن تغير الجرد لم ترسل إلى المقر
    The missions are given approximately 30 to 45 days to complete the template and return their plans to Headquarters. UN وتمهل البعثات ما بين 30 و 45 يوما تقريبا من أجل ملء النموذج وإعادة خططها إلى المقر.
    Head of Mission Sent to Headquarters for disciplinary action UN ادعاءات أحيلت إلى المقر لاتخاذ إجراءات تأديبية بشأنها
    UNDOF complies with the Procurement Manual and ensures that its vendor management reports are compiled and submitted to Headquarters in a timely manner UN تتقيد القوة بدليل المشتريات وتكفل تجميع تقاريرها عن إدارة البائعين وتقديمها إلى المقر في الوقت المناسب
    All verification reports are submitted to Headquarters with the deadline. UN تقدم كل تقارير التحقق إلى المقر في إطار الموعد النهائي.
    There was, however, an amount of $29,000 that had been set aside for possible payment to a vendor that was expected to resubmit invoices for the shipment of archive documents to Headquarters. UN إلا أنه رصد مبلغ قدره 000 29 دولار لإمكانية التسديد إلى بائع يُتوقع أن يعيد تقديم فواتير شحن وثائق المحفوظات إلى المقر.
    352 contingent-owned equipment verification reports forwarded to Headquarters for reimbursement purposes UN إحالة 352 تقريرا من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد المصاريف
    322 contingent-owned equipment verification reports forwarded to Headquarters for reimbursement purposes UN إحالة 322 تقريراً من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد المصاريف
    48 verification reports for the Maritime Task Force forwarded to Headquarters for reimbursement purposes UN إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    36 verification reports for the Maritime Task Force forwarded to Headquarters for reimbursement purposes UN إحالة 36 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    In 2009 a large classification exercise involving the submission to Headquarters of 56 UNLB posts was completed. UN ففي عام 2009 أُنجزت عملية تصنيف كبيرة انطوت على تقديم 56 وظيفة في قاعدة اللوجستيات إلى المقر.
    48 verification reports for the Maritime Task Force forwarded to Headquarters for reimbursement purposes UN إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض تسديد التكاليف
    DPKO has informed OIOS that field accounts are currently being closed and will be submitted to Headquarters promptly . UN وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن الحسابات الميدانية يجري في الوقت الراهن إغلاقها وستقدم الى المقر بسرعة.
    It'd be much easier if we could say that to Headquarters. Open Subtitles لن نعاني المشقّات لو كان بإمكاننا قول هذا للمقر الرئيسي
    Prepares memoranda, administrative reports for submission to Headquarters and other related correspondence. UN يعد المذكرات والتقارير الادارية لعرضها على المقر وغيرها من المراسلات ذات الصلة.
    Those in category C, mostly special advisers to the Secretary-General, are assigned to Headquarters in New York. UN أما المدرجون في الفئة جيم، ومعظمهم من المستشارين الخاصين لﻷمين العام، فيعينون في المقر بنيويورك.
    This will ensure additional review of the budget before the heads of mission submit the budget proposals to Headquarters UN وهذا سيكفل إجراء استعراض إضافي للميزانية قبل أن يقدّم رؤساء البعثات مقترحات الميزانية إلى مقر الأمم المتحدة
    Of the 57.4 per cent of total appropriations, 47.1 per cent relates to country offices and 10.3 per cent to Headquarters. UN ومن أصل 57.4 في المائة من مجموع الاعتمادات، يتصل 47.1 في المائة بالمكاتب القطرية و 10.3 في المائة بالمقر.
    Consultations have been held with representatives of regional organizations and regional groups, including visits to Headquarters of the European Union, the Organization of American States and the African Union Commission. UN وجرت المشاورات مع ممثلي المنظمات الإقليمية والمجموعات الإقليمية، بما في ذلك القيام بزيارات إلى مقار الاتحاد الأوروبي ومنظمة الدول الأمريكية ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    You know, sometimes we send that one up to Headquarters for no reason. Open Subtitles أجل، أحياناً نُرسلها لمركز التحكم بلا سبب
    This relates to Headquarters support in the areas of audit and accounts. UN ويتصل هذا بالدعم المقدم من المقر في مجالات مراجعة الحسابات والحسابات.
    Significantly, collaboration between the regional offices and headquarters has not been optimal and the integration of a regional perspective into UNEP work and regular knowledge transfer from the field to Headquarters has not been achieved. UN وفي حالات كثيرة، لم يبلغ التعاون بين المكاتب الإقليمية والمقر المستوى الأمثل ولم يتحقق بعد إدماج منظور إقليمي في عمل البرنامج ونقل المعارف بانتظام من الميدان إلى المقر.
    We have to get all six units adjusted and link them by phone to Headquarters. Open Subtitles , حسناً، أولاً يجب أن نضبط 6 وحدات ثم نربطهم بالهاتف . مع المقر
    Secondly, the Government of South Africa and UNDP concluded negotiations and signed the Basic Standard Agreement in October 1994 during the visit of President Nelson Mandela to Headquarters during the general debate of the General Assembly at its forty-ninth session. UN وثانيا، أجرت حكومة جنوب أفريقيا والبرنامج اﻹنمائي مفاوضات وقعا في ختامها الاتفاق اﻷساسي الموحد وذلك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ أثناء زيارة الرئيس نيلسون مانديلا لمقر اﻷمم المتحدة في فترة المناقشة العامة في الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Reiterated its recommendation that the training needs of procurement officers be formally identified and communicated to Headquarters (para. 118). UN كرر توصيته بتحديد احتياجات التدريب لموظفي المشتريات بشكل رسمي وبتبليغ المقر بتلك الاحتياجات (الفقرة 118).
    However, those mechanisms are often based on indicators and criteria more relevant to Headquarters than to actors on the ground involved in the implementation of broader policies into which those projects are supposed to feed. UN غير أن تلك الآليات تستند في الغالب إلى مؤشرات ومعايير أكثر صلة بالمقار منها بالجهات الفاعلة في الميدان التي تشارك في تنفيذ السياسات الأوسع نطاقا التي يفترض أن تدرج فيها تلك المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more