"to ldcs" - Translation from English to Arabic

    • إلى أقل البلدان نمواً
        
    • لأقل البلدان نمواً
        
    • لأقل البلدان نموا
        
    • إلى أقل البلدان نموا
        
    • بأقل البلدان نمواً
        
    • على أقل البلدان نمواً
        
    • الى أقل البلدان نموا
        
    • على أقل البلدان نموا
        
    • لصالح أقل البلدان نمواً
        
    • بأقل البلدان نموا
        
    • في أقل البلدان نمواً
        
    • لتلك البلدان
        
    • لفائدة أقل البلدان نمواً
        
    • للبلدان الأقل نموا
        
    • عليها أقل البلدان نمواً
        
    It would continue to provide assistance to LDCs within its capabilities. UN وسيواصل في حدود قدراته تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً.
    To enhance support to LDCs preparing national adaptation programmes of action (NAPAs) UN تعزيز الدعم المقـدم إلى أقل البلدان نمواً التي تعكف على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف
    The project aims to ensure policy coherence between industrial, trade and health policies with particular attention devoted to LDCs. UN ويهدف المشروع إلى ضمان الاتساق بين السياسات الصناعية والتجارية والصحية مع تكريس اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً.
    UNCTAD's support to LDCs in trade negotiations had been decisive. UN وقد كان دعم الأونكتاد لأقل البلدان نمواً في المفاوضات التجارية حاسماً.
    The target allocation of 60 per cent of regular resources to LDCs was reached in 2007. UN كما تم بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص 60 بالمائة من الموارد العادية لأقل البلدان نموا في عام 2007.
    Proportion of ODA grants to LDCs that goes to Lao PDR UN نسبة مِنح المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا والموجهة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    To enhance support to LDCs in their NAPA implementation strategies UN تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في استراتيجيات تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُف
    The programme could also serve as a platform for the provision of support for adaptation to LDCs. UN ويمكن أيضاً أن يكون هذا البرنامج قاعدة لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتكيف.
    In this context, the decline in FDI inflows to LDCs in 2009 is a matter of grave concern. UN وفي هذا السياق، فإن انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً في عام 2009 أمر مقلق جداً.
    Chart 8.2 Composition of ODA to LDCs UN تركيبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    Collaborate with other actors engaged in providing technical support to LDCs UN :: التعاون مع الفعاليات الأخرى المشاركة في تقديم الدعم الفني إلى أقل البلدان نمواً
    Special attention should be given to LDCs. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً.
    The Commission provides support to LDCs in the formulation of Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لأقل البلدان نمواً في مجال إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    It is, therefore, important that country and regional-level preparations be supplemented by case studies in selected countries and on key sectors that are of trade and development interest to LDCs. UN لذلك، فإنه من الأهمية بمكان أن تكمِّل التحضيرات القطرية والإقليمية دراسات حالات إفرادية في بلدان مختارة وفي قطاعات حيوية ذات أهمية تجارية وإنمائية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    UNCTAD has participated in the implementation of activities under the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs. UN وشارك الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة في نطاق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نموا.
    The World Trade Organization (WTO) should open its doors to LDCs that were not yet able to meet the required conditions. UN ويجب أن تفتح منظمة التجارة العالمية أبوابها لأقل البلدان نموا التي لا تستطيع الآن تلبية الشروط المطلوبة.
    Net ODA to LDCs as percentage of OECD/DAC donors' GNI UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين
    In real terms, official development assistance flows to LDCs have fallen by 23 per cent since the beginning of the decade. UN ولقد انخفضت، تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا بالقيمة الحقيقية بنسبة 23 في المائة منذ بداية العقد.
    LDCs have stressed the need for adapting rules of origin to LDCs' production and export profiles. UN وقد أكدت أقل البلدان نمواً على ضرورة مواءمة قواعد المنشأ مع حوافظ الإنتاج والتصدير الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    These conditions are applied to LDCs in the same way as to other beneficiaries. UN وتطبق هذه الشروط على أقل البلدان نمواً مثلما تطبق على غيرها من البلدان المستفيدة.
    In this regard, the EU had already announced its intention to provide technical assistance to LDCs. UN وفي هذا الصدد، أعلن الاتحاد اﻷوروبي بالفعل عزمه على تقديم المساعدة التقنية الى أقل البلدان نموا.
    Such decisions should be taken bearing in mind priorities, including the importance accorded to LDCs in the Business Plan. UN وينبغي أن تتخذ مثل تلك القرارات مع مراعاة الأولويات، بما فيها الأهمية المعلقة في خطة الأعمال على أقل البلدان نموا.
    Development of a venture capital fund for LDCs is one of such activities, considering venture capital as a source of financing that is potentially well suited to LDCs for the development of a vibrant enterprise sector in these countries. UN ومن بين هذه الأنشطة تأسيس صندوق لرؤوس الأموال الاستثمارية لصالح أقل البلدان نمواً باعتبار أن رأس المال الاستثماري مصدر للتمويل يحتمل أن يناسب تماما أقل البلدان نمواً في السعي لتنمية قطاع المشاريع التجارية الحيوي فيها.
    Our inability to move the Doha Development Agenda forward is particularly injurious to LDCs. UN إن عجزنا عن المضي قدما بخطة الدوحة للتنمية يلحق ضررا كبيرا بأقل البلدان نموا.
    This must be complemented by transfer and diffusion of affordable environmentally sound technology and capacity building to LDCs to support the implementation of their adaptation programmes. UN 81- ولابد أن يُستكمل ذلك بنقل وتعميم تقنيات رخيصة ومراعية للبيئة وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً لمساعدتها في تنفيذ برامج التكيف لديها.
    They were pleased to note that the Executive Director planned to attend the conference and called on UNFPA to continue its support to LDCs. UN وأعربوا عن سرورهم لملاحظة أن المدير التنفيذي يخطط لحضور المؤتمر، وأهابوا بالصندوق أن يواصل دعمه لتلك البلدان.
    ODA and debt relief to LDCs UN المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون لفائدة أقل البلدان نمواً
    Its bilateral aid to LDCs reached a record high of $9.4 billion, an increase of 16.2 per cent from 2009, of which $1.1 billion was allocated to Haiti in the aftermath of the 2010 earthquake. UN ووصلت مساعداتها الثنائية المقدمة للبلدان الأقل نموا رقما قياسيا قدره 9.4 بليون دولار، بزيادة قدرها 16.2 في المائة عن عام 2009، وخصص مبلغ 1.1 بليون دولار منها لهايتي، في أعقاب زلزال عام 2010.
    2. Welcomes the increase in extrabudgetary financial resources while expressing concern over the declining share going to LDCs and Africa; UN 2 - يرحب بالزيادة في الموارد المالية الخارجة عن الميزانية، ويعرب في الوقت ذاته عن القلق إزاء تناقص الحصة التي تحصل عليها أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more