"to trust" - Translation from English to Arabic

    • أن تثق
        
    • أن تثقي
        
    • أن أثق
        
    • أن نثق
        
    • الوثوق
        
    • ان تثق
        
    • الاستئمانية
        
    • أن يثق
        
    • ان تثقي
        
    • للثقة
        
    • ان نثق
        
    • على الثقة
        
    • أن تثقوا
        
    • لأثق
        
    • ان اثق
        
    See when you're forced to trust your partner in crime, in my experience, is when things usually start to go bad. Open Subtitles عندما انظر كنت اضطر أن تثق شريكك في الجريمة، في تجربتي، وعندما تكون الأمور عادة ما تبدأ للذهاب سيئة.
    But right now, you just have to trust me and go. Open Subtitles لكن الآن ، يجب عليك أن تثق بي فحسب وتذهب
    If your only way out is to trust a junkie, you might just have hit rock bottom. Open Subtitles إذا كان طريقك الوحيد للخُروج هو أن تثقي بمُدمن مُخدرات ربما لأنّه تقطعت بك السبُل.
    He wants me to trust that guy to save me. Open Subtitles إنه يريد منى أن أثق فى الرجل لكى يُنقذنى
    - How are we supposed to trust anything from s.T.A.R. Labs Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نثق أي شيء من ستار مختبرات
    No, you have to trust me. It's not safe out there today. Open Subtitles لا , يجب أن تثق بي الخروج اليوم ليس بشيء آمن
    Well, then I guess you'll just have to trust me. Open Subtitles حسناً، عندها أعتقد بأنه عليك فقط أن تثق بي.
    It's hard in a monetary system to trust people. Open Subtitles من الصعب في النظام النقدي أن تثق بالناس.
    That's how this person gets the girl to trust him. Open Subtitles وهذه الطريقة التي يستخدمها لجعل الفتاة أن تثق به
    You have to trust we won't kill each other with them. Open Subtitles أنت يجب أن تثق بنا نحن لن نقتل بعضنا البعض
    Okay, honey, I want you to trust me, so why don't we all go over to my place? Open Subtitles طيب يا عزيزتي أريد منكِ أن تثقي بي، فلذا لم لا نحن جميعنا نذهب إلى بيتي؟
    You have to trust me. I can do this. Open Subtitles عليك أن تثقي بي, فباستطاعتي أن أفعل ذلك.
    I think there's a way,but I need you to trust me. Open Subtitles أعتقد بأن هناك طريقة ولكن يجب عليكِ أن تثقي بي
    I want to trust you, but you making it kind of hard. Open Subtitles أريد أن أثق بك , و لكنك تجعل الامر صعباً للغاية
    You expect me to trust you after what you put me through? Open Subtitles تُريد مني أن أثق بك بعد كل ما وضعتني خلاله ؟
    You want us to trust you, then you pull this crap? Open Subtitles تريد منا أن نثق بك و انت تقوم بهذة الحماقة؟
    No, your security is compromised and we don't know who to trust. Open Subtitles كلا، أمنك تم إختراقه ولا نعرف من يجب أن نثق به
    You have to trust us. He'll be fine. It's gonna be okay. Open Subtitles عليك الوثوق بنا، سيكون بخير كل شيء سيكون على ما يرام
    Before you dare to trust anyone else, you must first trust yourself. Open Subtitles قبل ان تتجراء وتثق بأحد اخر يجب ان تثق بنفسك اولاً
    Other resources include but are not limited to trust funds. UN وتشمل الموارد الأخرى الصناديق الاستئمانية ولكن لا تقتصر عليها.
    Each of us must earn the trust of his fellow men and women, no matter what their race, colour or creed, and learn to trust them in turn. UN وعلى كل واحد منا أن يكسب ثقة إخوانه من الرجال والنساء، أيا كان عنصره أو لونه أو عقيدته، وأن يتعلم أن يثق بهم بدورهم.
    You have to trust me when I say that if anything were to happen to you... Open Subtitles عليك ان تثقي بي عندما اقول ذلك اذا حدث اي شي لك ..
    I really hope you find a way to trust people again. Open Subtitles أنا حقا آمل بأن تجدي طريقة للثقة بالناس مرة أخرى
    You said that my father would want us to trust each other, right? Open Subtitles انتِ قلت ان ابي أراد منا ان نثق ببعضنا الآخر , أليس كذلك ؟
    People here have to be able to trust us. Open Subtitles علّى الناس هنا التصديق بقدرتهم على الثقة بنا
    We intend to allow you full access to our citizens, our history, our culture, so that you may come to trust us. Open Subtitles نحن نعتزم على أن نسمح لكم بالتعرف على المواطنين و على تاريخنا و حضارتنا و هكذا يمكنكم أن تثقوا بنا
    I don't know. It takes me a minute to trust people. Open Subtitles أنا لا أعلم الأمر يستغرقني دقيقة لأثق بالناس
    It's just, ever since my dad left me at that gas station, it's so hard to trust. Open Subtitles المشكلة هي منذ تركني والدي في المحطة اصبح من الصعب ان اثق باحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more