"tourism in" - Translation from English to Arabic

    • السياحة في
        
    • للسياحة في
        
    • بالسياحة في
        
    • السياحي في
        
    • السياحية في
        
    • والسياحة في
        
    • السياحة من
        
    This situation, in his view, undermined any plans to develop tourism in the Territory. UN وهو يرى، أن هذا الحالة تنسف أي خطط لتنمية السياحة في الإقليم.
    Latin America and the Caribbean: tourism in 2007 UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: السياحة في سنة 2007
    (v) Agreement Amending the Protocol on the Development of tourism in the Southern African Development Community. UN ' 5` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بتنمية السياحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) has developed a useful methodology to assess the ecological footprint of tourism in the region. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة منهجية مفيدة لتقييم الأثر الإيكولوجي للسياحة في المنطقة.
    Claimants in Israel seek compensation for losses sustained as a result of a downturn in tourism in Israel. UN 39- ويلتمس أصحاب المطالبات في إسرائيل تعويضاً عن خسائر تكبدوها نتيجة انخفاض حجم السياحة في إسرائيل.
    One large country is helping others to build military bases on our borders and is training their soldiers in order to increase tourism in our country. UN ويقوم أحد البلدان الكبيرة بمساعدة آخرين على إنشاء قواعد عسكرية على حدودنا ويدرب جنودهم بغية زيادة السياحة في بلدنا.
    As a result of the Japanese economic stagnation and the Asian economic downturn, Guam experienced a sharp drop in tourism in 1998. UN ونتيجة للركود الاقتصادي في اليابان والأزمة الاقتصادية في آسيا، عانت غوام انخفاضا كبيرا في السياحة في عام 1998.
    The heavy dependence on tourism in a large number of small island developing States, particularly in the Caribbean, is a case in point. UN ومن الحالات الوثيقة الصلة بالموضوع، حالة الاعتماد الشديد على السياحة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة في الكاريبي.
    According to the Mombasa Coast and Tourist Association, only 1 per cent of tourism in the coastal area is oriented for sex. UN وتفيد جمعية ساحل مومباسا للسياحة بأن ١ في المائة فقط من السياحة في المنطقة هي سياحة ﻷغراض جنسية.
    Successful experiences in expanding tourism in developing countries have highlighted the fundamental importance of heavy investment in the tourism infrastructure. UN أبرزت التجارب الناجحة في توسيع نطاق السياحة في البلدان النامية اﻷهمية اﻷساسية للاستثمار بضخامة في الهياكل اﻷساسية للسياحة.
    This includes an ongoing plan for the development of tourism in the Golan Heights, which is estimated at about US$ 5.5 million. UN وتشمل هذه اﻹعانات خطة جارية لتنمية السياحة في مرتفعات الجولان تقدر قيمتها بما يقارب ٥,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    It focuses in particular on the expected impact of e-commerce on tourism in developing countries. UN ويركز، بوجه الخصوص، على الأثر الذي من المتوقع أن تحدثه التجارة الإلكترونية على السياحة في البلدان النامية.
    Prepare an annex to implement the OMT/WTO Global Code of Ethics for tourism in LDCs. UN إعداد مرفق لتنفيذ المدونة العالمية للمنظمة العالمية للسياحة لقواعد آداب السياحة في أقل البلدان نمواً.
    Since its foundation in 1898, AIT has supported and encouraged the essential role played by tourism in promoting international understanding. UN ومنذ تأسيس التحالف عام ١٨٩٨ دعم وشجع الدور الرئيسي الذي تؤديه السياحة في النهوض بالتفاهم الدولي.
    For example, tourism in Kenya has now displaced tea, coffee and horticultural produce as the country’s leading export earner. UN وعلى سبيل المثال، حلت السياحة في كينيا اﻵن محل الشاي والبن ومحاصيل البستنة بوصفها أهم مصدر لحصائل الصادرات في البلد.
    • Tourism resources. In the Caribbean region, the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) created a Technical Committee on Sustainable tourism in 1998. UN ● موارد السياحة: في منطقة البحر الكاريبي أنشأت منظمة دول شرقي الكاريبي لجنة تقنية معنية بالسياحة المستدامة في عام ١٩٩٨.
    Policies and initiatives to expand benefits from tourism in rural areas and poor communities will be promoted. UN وستشجع السياسات والمبادرات الرامية إلى زيادة فوائد السياحة في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية الفقيرة.
    Research by UNCTAD on investment in the tourism sector was considered important for designing programmes for tourism in developing countries. UN واعتُبرت بحوث الأونكتاد عن الاستثمار في القطاع السياحي هامة في وضع برامج للسياحة في البلدان النامية.
    It was also why the potential contribution of tourism in some countries had remained unrealized. UN وهو أيضاً السبب في أن المساهمة المحتملة للسياحة في بعض البلدان لم تتحقق.
    One of the social problems related to tourism in the developing countries is the lack of indigenous senior managers. UN ومن المشاكل الاجتماعية المقترنة بالسياحة في البلدان النامية عدم وجود كبار المديرين من اﻷهالي.
    This contribution has been affected by the impact of the global crisis with projected falls in tourism in 2009. UN وقد تأثرت هذه المساهمة من جراء الأزمة العالمية، إذ يتوقع أن يهبط النشاط السياحي في عام 2009.
    Belize derived 17.5 per cent of its GDP from tourism in 2011, by far the highest percentage in the region. UN وحققت بليز 17.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي عن طريق الأنشطة السياحية في عام 2011، وهي أعلى نسبة مئوية على الإطلاق في المنطقة.
    Italy refers to the links existing between the various sectors of industry, energy, urbanization and tourism in its environmental policies. UN وتشير إيطاليا إلى الصلات القائمة بين مختلف قطاعات الصناعة والطاقة وتنظيم المدن والسياحة في سياستها المتعلقة بالبيئة.
    However, the attacks had a minimal impact on tourism in the subregion, which accounts for 4 to 5 per cent of GDP in South-East Asia generally. UN على أن أثر هذه الهجمات على السياحة كان ضئيلا جدا في المنطقة دون الإقليمية، حيث تمثل السياحة من 4 إلى 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في جنوب شرق آسيا عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more