"trade of" - Translation from English to Arabic

    • تجارة
        
    • التجارة في
        
    • التجاري
        
    • بتجارة
        
    • لتجارة
        
    • بالتجارة
        
    • المتاجرة
        
    • بالاتجار
        
    • من التجارة
        
    • التجارة فيها
        
    • تجارتها
        
    • الإتجار
        
    • المبادلات التجارية
        
    • الاتجار بها
        
    • حرفة
        
    For instance, the intra-preferential trade agreement trade of intermediate goods is prevalent in the Association of Southeast Asian Nations. UN إذ تسود في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، مثلا، تجارة السلع الوسيطة ضمن إطار اتفاقات التجارة التفضيلية.
    Developing countries, particularly Asian economies with large shares in trade of manufactured goods, continue to lead the recovery. UN ولا تزال البلدان النامية، وخاصة الاقتصادات الآسيوية ذات الحصص الكبيرة في تجارة السلع المصنعة، تقود الانتعاش.
    Primary commodity is predominant in the merchandise trade of this group. UN والسلع الأساسية هي الطاغية على تجارة البضائع في هذه المجموعة.
    There was discussion and praise for the regional and global efforts that had been undertaken to stem the trade of such weapons. UN وجرت مناقشة الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي لكبح التجارة في هذه الأسلحة وتمت الإشادة بتلك الجهود.
    Losses related to the deterioration in the terms of trade of developing countries should be addressed through new mechanisms. UN كما يجب التصدي للخسائر المتعلقة بتدهور معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية، وذلك من خلال اعتماد آليات جديدة.
    For example, leakage is related to the trade of harvested wood products. UN وعلى سبيل المثال، يقترن التسرب بتجارة منتجات الخشب المقطوع.
    The trade of African countries is still dominated by commodities, which are subject to volatile price movements beyond their control. UN ولا تزال تجارة البلدان الأفريقية تهيمن عليها السلع الأساسية التي تتناوبها تقلبات في الأسعار خارجة عن إرادتها.
    We therefore consider that the work on the revision of the Rules is of great consequence for the foreign trade of Slovenia as well as international trade generally. UN ومن ثم، نرى أن للعمل المتعلق بتنقيح القواعد أثرا عظيما على تجارة سلوفينيا الخارجية وعلى التجارة الدولية بصفة عامة.
    The economy will restructure from mercury trade into production and trade of a suitable substitute. UN وسيعيد الاقتصاد تشكيل هيكله من تجارة الزئبق إلى إنتاج منتج بديل مناسب والمتاجرة به.
    We are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. UN ومن بواعث تشجيعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي.
    We are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. UN ومن بواعث تشجيعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي.
    Research shows that children are present in the sex trade of virtually every country of the world. UN وتشير الأبحاث إلى أن الأطفال حاضرون في تجارة الجنس في جميع بلدان العالم تقريبا.
    Nevertheless, UNCTAD made a first attempt to present its preliminary data for trade of creative goods and services. UN بيد أن الأونكتاد قام بمحاولة أولى لتقديم بياناته الأولية عن تجارة السلع والخدمات الابتكارية.
    We are also firmly committed to the development of a binding and comprehensive global treaty on the trade of arms, covering all weapons and ammunition. UN كما أننا ملتزمون التزاماً راسخاً بوضع معاهدة عالمية ملزمة وشاملة بشأن تجارة الأسلحة، تشمل جميع الأسلحة والذخائر.
    Diamonds and the RUF The Panel also observed a steep increase in trade of diamonds mined by RUF through Freetown. UN 370 - ولاحظ الفريق أيضا زيادة حادة في تجارة الماس الذي تستخرجه الجبهة المتحدة الثورية عن طريق فريتاون.
    trade of products and services derived from biodiversity could be part of the solution to this problem. UN ويمكن أن تشكل التجارة في المنتجات والخدمات المستمدة من التنوع البيولوجي جزءاً منن حل هذه المشكلة.
    Address by Mr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and trade of the Independent State of Samoa UN خطاب السيد تويليبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتبادل التجاري في دولة ساموا المستقلة
    The unjustified and excessive use of anti-dumping measures to the detriment of the trade of developing countries is a matter of great concern. UN والاستخدام المفرط وغير المبرر لتدابير مكافحة الإغراق التي تضر بتجارة البلدان النامية مسألة تُشكل مصدر قلق بالغ.
    Denmark has applied a correction for the trade of electricity to its inventory data. UN وقد طبقت الدانمرك عامل تصويب لتجارة الكهرباء في بيانات جردها.
    Covers areas related to the trade of biodiversity products. UN يشمل المجالات المتصلة بالتجارة في منتجات التنوع البيولوجي.
    We therefore value the initiatives aimed at curbing the flow and illicit trade of small arms and light weapons. UN ولذلك، نثمّن المبادرات الرامية إلى الحد من المتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We are dismayed at the lack of agreement on the Programme of Action on the Illicit trade of Small Arms and Light Weapons. UN ونشعر بالجزع حيال عدم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل الخاص بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    reduce international trade of mercury and mercury containing products, and UN الحد من التجارة العالمية بالزئبق والمنتجات التي تحتوي على الزئبق
    The United Nations had taken up some aspects of the problem, such as the issue of small arms, the free trade of which made it easier for terrorists to acquire them. UN وأضاف أن الأمم المتحدة تناولت بالبحث بعض جوانب المشكلة، مثل مسألة الأسلحة الصغيرة، التي يسَّرت حرية التجارة فيها حصول الإرهابيين عليها.
    A large part of the trade of the ASEAN countries was with other countries. UN والبلدان اﻷعضاء في الرابطة تجري جانبا كبيرا من تجارتها مع بلدان أخرى.
    Noting that, on the basis of the respective declarations by Japan and the Republic of Korea, the production or trade of choline salt of maleic hydrazide with a content of free hydrazine above 1 ppm should no longer exist, the secretariat requested Governments to notify the secretariat immediately should that status quo change. UN وعلى ضوء إعلان كل من اليابان وجمهورية كوريا بأنه يجب التوقف عن إنتاج أو الإتجار في ملح كولين هيدرازيد المالئيك الذي يحتوي على الهيدرازيد الحر بنسبة تزيد على جزء من المليون، طلبت الأمانة إلى الحكومتين إخطار الأمانة في الحال بأي تغيير يطرأ على هذا الوضع الراهن.
    Approximately two thirds of the trade of the European Union economies is intra-European Union trade and the European Union continues to enact policies to further increase intra-European Union integration. UN وتمثل المبادلات التجارية فيما بين بلدان الاتحاد الأوروبي حوالي ثلثي النشاط التجاري للاتحاد ويواصل الاتحاد الأوروبي سن سياسات للمضي في زيادة التكامل فيما بين بلدانه.
    There is, however, currently no multilateral treaty or agreement regulating the production, possession or trade of missiles. UN ومع ذلك، ليس هناك في الوقت الراهن معاهدة أو اتفاق متعدد الأطراف لتنظيم إنتاج القذائف أو حيازتها أو الاتجار بها.
    For example, one Salvation Army programme has made a way for women to learn the trade of making soap, soap powder and pomade in order to give the women a source of income and independence. UN فعلى سبيل المثال، أتاح أحد البرامج التي تقدمها المنظمة الفرصة للنساء لتعلُّم حرفة صنع الصابون، ومسحوق الصابون، وكريمات تصفيف الشعر، وذلك لمنح النساء مصدراً للدخل وفرصة للاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more