"travaux préparatoires" - Translation from English to Arabic

    • التحضيرية
        
    travaux préparatoires, context and purpose of effective control by a sponsoring State UN الأعمال التحضيرية للسيطرة الفعلية التي تمارسها دولة مزكية، وسياقها والغرض منها
    He sought clarification as to whether Mr. O'Flaherty had consulted the relevant travaux préparatoires or the work of Nowak. UN وطلب توضيحا بشـأن ما إذا كان السيد أوفلاهيرتي قد اطلع على الأعمال التحضيرية ذات الصلة أو على عمل نواك.
    The travaux préparatoires are currently available in English on the UNODC website. UN وهذه الأعمال التحضيرية متاحة الآن بالغة الإنكليزية في الموقع الشبكي للمكتب.
    The travaux préparatoires were a subordinate source, and he had not consulted them. UN والأعمال التحضيرية مصدر فرعي لم يطلع عليها.
    The travaux préparatoires will be published in 2009. UN وستُنشَر هذه الأعمال التحضيرية في عام 2009.
    Benin specifically referred to the interpretative notes in the travaux préparatoires to the Convention. UN وأشارت بنن، على وجه التحديد، إلى المذكرات التفسيرية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    The travaux préparatoires thus show remarkable unanimity in this respect. UN وبالتالي، فإن الأعمال التحضيرية تبين وجود إجماع واضح في هذا الشأن.
    According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. UN وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة.
    The travaux préparatoires of article 19 and article 23, paragraph 2, of the Vienna Conventions of 1969 and 1986 UN `1 ' الأعمال التحضيرية للمادة 19 والفقرة 2 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 وعام 1986
    413. On the other hand, in view of these precedents, it would not be reasonable to exclude any recourse to the travaux préparatoires. UN ٣١٤ - وفي المقابل، لن يكون من المعقول، إذا ما أخذت هذه السوابق في الاعتبار، استبعاد أي احتكام إلى اﻷعمال التحضيرية.
    Furthermore, the travaux préparatoires made it clear that article IX of the Convention did not refer to the criminal responsibility of States. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اﻷعمال التحضيرية بأن المادة ٩ من الاتفاقية لا تشير إلى المسؤولية الجنائية للدول.
    According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. UN وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة.
    The travaux préparatoires thus show remarkable unanimity in this respect. UN وبالتالي فإن الأعمال التحضيرية تشهد على إجماع واضح بهذا الشأن.
    Dans le commentaire du CICR sur le Protocole additionnel II, les travaux préparatoires sont décrits comme suit : UN وفي تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على البروتوكول الاضافي الثاني، وُصفت اﻷعمال التحضيرية كالتالي:
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    One State mentioned that the travaux préparatoires were referred to in numerous court decisions. UN وذكرت إحدى الدول ورود إشارة إلى الأعمال التحضيرية في عدة قرارات محاكم.
    It was mentioned in a smaller number of responses that no reference could be made to the travaux préparatoires, without indicating any reason. UN وذكر في عدد أقل من الردود أنه لم يكن من الممكن الإشارة إلى الأعمال التحضيرية دون بيان أي سبب.
    Every effort was being made to produce more clarity by means of commentaries, explanations and the travaux préparatoires of legislation. UN ويجري بذل قصارى الجهود للتوضيح عن طريق التعليقات والتفسيرات والأعمال التحضيرية للتشريعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more