"under section" - Translation from English to Arabic

    • إطار الباب
        
    • تحت الباب
        
    • بموجب المادة
        
    • في الباب
        
    • بموجب الفرع
        
    • وبموجب المادة
        
    • بموجب البند
        
    • ضمن الباب
        
    • في الفرع
        
    • إطار المادة
        
    • إطار البند
        
    • بمقتضى المادة
        
    • وتنص المادة
        
    • بموجب الجزء
        
    • تحت البند
        
    Recalling the regular programme of technical cooperation under section 22 of the programme budget of the United Nations, UN وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    Recalling the regular programme of technical cooperation under section 22 of the programme budget of the United Nations, UN وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    Recalling the regular programme of technical cooperation under section 22 of the programme budget of the United Nations, UN وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    The related requirements for this project are proposed under section 33, Construction, alterations, improvements and major maintenance; UN ويرد مقترح بالاحتياجات المتصلة بهذا المشروع تحت الباب 33، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية؛
    Trading in influence is partially criminalized under section 521 where conduct occurs with a view to influence a public official. UN أمَّا المتاجرة بالنفوذ فتُجرَّم تجريماً جزئيًّا بموجب المادة 521، عندما يقع هذا السلوك بهدف التأثير على موظف عمومي.
    Recalling also the regular programme of technical cooperation under section 22 of the programme budget of the United Nations, UN وإذ يشير أيضا إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    The Advisory Committee is of the opinion that no net additional requirements should arise under section 27. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 27.
    It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. UN ويُرى أيضاً أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلبية الاحتياجات من الموارد في 2011.
    It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. UN ويُرى أيضاً أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلبية الاحتياجات من الموارد في 2011.
    An additional appropriation of $56,800 would also be required under section 32, to be offset by the same amount under income section 2. UN وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قيمته ٨٠٠ ٥٦ دولار في إطار الباب ٣٢ يقابله مبلغ مساو في إطار باب اﻹيرادات ٢.
    The restructuring of the Commission would thus result in a reduction of the requirements under section 11A in the amount of $60,000; UN وعلى هذا فإن إعادة تشكيل اللجنة سيؤدي إلى خفض في الاحتياجات، في إطار الباب ١١ ألف، بمقدار ٠٠٠ ٦٠ دولار؛
    The merger of two Committees into one would thus result in a reduction of the requirements under section 7A in the amount of $92,900. UN وعلى هذا فإن دمج اللجنتين لتصبحا هيئة واحدة سيؤدي إلى خفض في الاحتياجات، في إطار الباب ٧ ألف، بمقدار ٩٠٠ ٩٢ دولار.
    The results of that review are reported under section 29. UN ويرد بيان نتائج ذلك الاستعراض في إطار الباب 29.
    The related requirements for this project are proposed under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance. UN ويرد اقتراح بالاحتياجات المتصلة بهذا المشروع تحت الباب 33، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية
    Accordingly, there should be no need for additional appropriations under section 25. UN وبالتالي لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية تحت الباب ٢٥.
    Consequently, an additional appropriation of $561,900 would be required under section 33. UN وسيطلب لذلك اعتماد إضافي يبلغ ٩٠٠ ٥٦١ دولار تحت الباب ٣٣.
    Dual criminality is required under section 5 of the Fugitive Offenders Act and Lesotho's extradition treaties. UN وازدواجية التجريم مطلوبة بموجب المادة 5 من قانون المجرمين الهاربين ومعاهدات تسليم المجرمين التي أبرمتها ليسوتو.
    under section 55 of the Prisons Act, judgement must be given on notices of appeal within three weeks. UN ويجب، بموجب المادة ٥٥ من قانون السجون، إصدار الحكم في دعوى الاستئناف في غضون ثلاثة أسابيع.
    He also noted the proposal for the reduction of 72 posts under section 3 and the proposed provision for 134 gratis personnel. UN كما أشار إلى الاقتراح الخاص بتخفيض ٧٢ وظيفة في الباب ٣ والاعتماد المقترح من أجل ١٣٤ موظفا مقدما دون مقابل.
    The protection of the Courts for the infringement of any Constitutional Right is guaranteed under section 16 of the Constitution. UN إن الحماية التي توفرها المحاكم إزاء انتهاك أي حق دستوري هو أمر مكفول بموجب الفرع 16 من الدستور.
    under section 56, Namibia courts have jurisdiction to try charges for an offence under the Act committed within Namibian waters. UN وبموجب المادة 56 من القانون، تمتلك المحاكم سلطة النظر في التهم المتعلقة بأي مخالفة تُرتكب داخل المياه الناميبية.
    The UN Act 2001 empowers the Minister to make regulations, violation of which is an offence under section 5 of the Act. UN قانون الأمم المتحدة لعام 2001 يخول للوزير سلطة وضع قواعد تنظيمية يعتبر انتهاكها جريمة بموجب البند 5 من ذلك القانون.
    Tables that include work-months under section 26 are provided online. UN أما الجداول التي تتضمن أشهر العمل ضمن الباب 26، فهي موجودة في النسخة الإلكترونية من التقرير.
    Links to information sources identified under section E of the resource kit on crosscutting issues to include other relevant sources of information would also be further developed. UN وستجري أيضاً زيادة تطوير الصلات بمصادر المعلومات المحددة في الفرع هاء من مجموعة المواد المرجعية المتعلق بالقضايا المشتركة ليشمل مصادر معلومات أخرى ذات صلة.
    Section 21 provides certain exceptions to the offences under section 20, which are mentioned in the Technical Annex to the Convention UN المادة 21 تنص على بعض الاستثناءات من الجرائم الواردة في إطار المادة 20، والمذكورة في المرفق التقني للاتفاقية
    More information is provided under section (vi) below. UN ويرد مزيد من المعلومات في إطار البند ' 4` أدناه.
    Orders under section 154 of POCA allow for bank secrecy to be waived with respect to the proceeds of crime. UN وتتيح الأوامر الصادرة بمقتضى المادة 154 من قانون عائدات الجريمة التنازل عن السرّية المصرفية فيما يتعلق بعائدات الجريمة.
    Section 32 of Act No. 155 further provides that those other than citizens convicted of an offence under section 5, 6, 8 or 9 shall be liable to be removed from Malaysia by order of the Director-General. UN وتنص المادة 32 من القانون رقم 155 على أن كل شخص غير مواطن أدين بارتكاب جريمة وفقا للمادة 5 أو 6 أو 8 أو 9، يتعرض للإبعاد من ماليزيا بأمر من المدير العام.
    In such a case, pursuant to the provisions section 5, paragraph 4, the financier shall be punished under section 1 or 2 instead of section 5. UN وفي هذه الحالة، وعملا بأحكام الفقرة 4 من الجزء الخامس، يُعاقب الممول بموجب الجزء الأول أو الثاني، وليس الخامس.
    16A.14 The estimated percentage distribution of the total resources under section 16A for the biennium 2000–2001 would be as follows: UN ٦١ ألف - ٤١ وتقدر نسب توزيع الموارد الكلية تحت البند ١٦ ألف لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more