"united nations partners" - Translation from English to Arabic

    • شركاء الأمم المتحدة
        
    • وشركاء الأمم المتحدة
        
    • الشركاء في الأمم المتحدة
        
    • لشركاء الأمم المتحدة
        
    • الشركاء من الأمم المتحدة
        
    • شركاء من الأمم المتحدة
        
    • شركاء للأمم المتحدة
        
    • والشركاء في الأمم المتحدة
        
    • من الشركاء التابعين للأمم المتحدة
        
    • الجهات الشريكة في الأمم المتحدة
        
    • شركاءُ الأمم المتحدة
        
    • شركائها في الأمم المتحدة
        
    • الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة
        
    • الشركاء في إطار الأمم المتحدة
        
    • شريكا من الأمم المتحدة
        
    I acknowledge the efforts of the Government to manage the situation, in close cooperation with United Nations partners. UN وأنوه بالجهود التي تبذلها الحكومة في التعامل مع هذا الوضع، بتعاون وثيق مع شركاء الأمم المتحدة.
    Increased focus on coordination and working through other United Nations partners UN زيادة التركيز على التنسيق والعمل من خلال شركاء الأمم المتحدة
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and with the concerned Member States. UN وستجري عملية المراقبة بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية أيضا.
    UNEP will catalyse uptake by countries and United Nations partners of an ecosystem-based approach to disaster risk reduction. UN وسيحفز البرنامج اعتماد البلدان وشركاء الأمم المتحدة لنهج قائم على النظم الإيكولوجية للحد من أخطار الكوارث.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    Through those meetings, the state governments explained state plans for development and coordinated activities with United Nations partners UN وأوضحت حكومات الولايات، من خلال هذه الاجتماعات، خطط الولايات للتنمية والأنشطة المنسقة مع شركاء الأمم المتحدة
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the concerned Member States. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    New agreements with troop-contributing countries and United Nations partners will be developed. UN وستعد اتفاقات جديدة مع البلدان المساهمة بقوات ومع شركاء الأمم المتحدة.
    Furthering United Nations reform and working with United Nations partners UN مواصلة إصلاح الأمم المتحدة والعمل مع شركاء الأمم المتحدة
    Performance measure: Number of meetings with United Nations partners UN مقاييس الأداء: عدد الاجتماعات مع شركاء الأمم المتحدة
    The Departments, together with other relevant United Nations partners, will also work to clarify key principles for system-wide transition planning and management. UN كما ستعمل الإدارتان، مع سائر شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة، على توضيح المبادئ الأساسية لتخطيط الانتقال وإدارته على نطاق المنظومة.
    Report of the Secretary-General on mine action to the General Assembly, in collaboration with United Nations partners UN إعداد تقرير الأمين العام من الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الجمعية العامة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة
    Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the progress of the local elections process UN تقديم تقارير مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن سير عملية الانتخابات المحلية
    Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the voter registration update UN تقارير قُدمت مرة كل شهرين إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن تحديث سجل الناخبين
    One final report to United Nations partners and governmental partners on the performance of the conduct of local elections UN تقديم تقرير نهائي واحد إلى شركاء الأمم المتحدة والشركاء الحكوميين بشأن الأداء في إجراء الانتخابات المحلية
    Bulletins produced and shared with the Governments and United Nations partners UN نشرة أعدت وجرى إطلاع الحكومتين وشركاء الأمم المتحدة عليها
    United Nations partners stand ready to assist the Government in the discharge and rehabilitation of minors and late recruits. UN وشركاء الأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الحكومة في تسريح القصَّر والمجنَّدين حديثا وفي إعادة تأهيلهم.
    I have invited the United Nations partners to provide information about their activities so that this can be made available to the Forum at its first meeting. UN وقد دعوت الشركاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات عن أنشطتهم بحيث يمكن توفيرها للمنتدى في اجتماعه الأول.
    The Office will also share a bulletin of its activities with United Nations partners. UN وسيتيح المكتب أيضا نشرة فصلية عن أنشطته لشركاء الأمم المتحدة.
    :: Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the progress of the local elections process UN :: تقديم تقرير كل شهرين إلى الشركاء من الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن التقدم المحرز في عملية الانتخابات المحلية
    The TAP also includes the strategic partnerships programme with United Nations partners. UN ويشمل البرنامج أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من الأمم المتحدة.
    The Centre also convened an international seminar with United Nations partners on human security and managing the impact of the situation in Afghanistan, which strengthened regional preparedness and capacity for crisis management. UN كما عقد المركز ندوة دولية مع شركاء للأمم المتحدة بشأن الأمن البشري وإدارة الآثار المترتبة على الوضع السائد في أفغانستان، وهو ما يعزز تأهب المنطقة وقدرتها على مواجهة الأزمات.
    3. Policy support and technical assistance provided to post-crisis countries and United Nations partners to increase the environmental sustainability of recovery and peacebuilding programmes and catalyse environmental action, uptake of green economy approaches and the development of environmental legislation UN 3 - الدعم السياساتي والمساعدات التقنية المقدَّمة إلى البلدان بعد الأزمات والشركاء في الأمم المتحدة لزيادة الاستدامة البيئية في برنامج الانتعاش وبناء السلام وللتحفيز على اتخاذ الإجراءات البيئية وتطبيق نهج الاقتصاد الأخضر وإصدار تشريعات بيئية.
    To achieve this, the subprogramme will strengthen its involvement in the development of country support strategies through active engagement with other United Nations partners. UN وتحقيقا لذلك، سيعزز البرنامج الفرعي مشاركته في وضع استراتيجيات الدعم القطري من خلال المشاركة النشطة مع غيره من الشركاء التابعين للأمم المتحدة.
    The programme actively collaborates with United Nations partners in providing training and promoting dialogue. UN ويتعاون البرنامج تعاونا نشطا مع الجهات الشريكة في الأمم المتحدة في توفير التدريب وتعزيز الحوار.
    He recommended that United Nations partners make the UNDAF simpler and more strategic. UN وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية.
    RIATT was organized by UNICEF and its United Nations partners. UN واليونيسيف هي التي أنشأت الفريق المذكور مع شركائها في الأمم المتحدة.
    These actions could be increasingly tackled in collaboration with other United Nations partners through projects aimed at advocacy, social cohesion-building and capacity-building within civil society. UN ويمكن التصدي لهذه الأعمال على نحو متزايد بالتعاون مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة من خلال مشاريع تهدف إلى الدعوة وتوطيد التماسك الاجتماعي وتنمية القدرات داخل المجتمع المدني.
    In late 2011, the GCOS programme had updated the requirements for systematic space-based observations of the essential climate variables, in close collaboration with United Nations partners (in particular, WMO, the Global Ocean Observing System (GOOS) and the Global Terrestrial Observing System (GTOS)) and involving the scientific community in an open review. UN 33- وفي أواخر عام 2011، حدَّث برنامج النظام العالمي لرصد المناخ متطلبات الرصد الفضائي الممنهج للمتغيرات المناخية الأساسية،() بتعاون وثيق مع الشركاء في إطار الأمم المتحدة (وخصوصاً المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والنظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي لمراقبة الأرض) وبمشاركة الأوساط العلمية في استعراض مفتوح.
    As Chair of the Communications Group Task Force on the Millennium Development Goals -- comprising some 30 United Nations partners, the Department continued to facilitate information-sharing and joint planning across the United Nations system on a wide range of events and activities. UN وواصلت الإدارة بوصفها رئيسة فرقة العمل المعنية بـالأهداف الإنمائية للألفية التابعة لفريق الاتصالات - والتي تضم نحو 30 شريكا من الأمم المتحدة تيسير تبادل المعلومات والتخطيط في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة بشأن مجموعة واسعة من المناسبات والأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more