"uzbek" - Translation from English to Arabic

    • الأوزبكية
        
    • أوزبكستان
        
    • الأوزبكي
        
    • أوزبكية
        
    • أوزبكي
        
    • لأوزبكستان
        
    • الأوزبكستاني
        
    • أوزبكيين
        
    • الأوزبكيون
        
    • أوزبكيان
        
    • من الأوزبك
        
    • والأوزبكية
        
    • اﻷوزبكستانية
        
    • أوزباكستان
        
    • أوزبك
        
    Under Uzbek legislation, this power is assigned to the prosecutor. UN وطبقاً للتشريعات الأوزبكية فإن هذه الصلاحية مخولّة للمدّعي العام.
    To date, the Uzbek International Cultural Centre has published seven books and brochures in Uzbek and Russian: UN وقد أصدر المركز الثقافي الدولي الأوزبكي حتى الآن سبعة كتب ومنشورات باللغتين الأوزبكية والروسية، هي:
    Today, 92 per cent of Uzbek children meet the World Health Organization's child growth standards. UN واليوم، يلبي 92 في المائة من أطفال أوزبكستان معايير نمو الطفل الخاصة بمنظمة الصحة العالمية.
    The Council tasked the EU Special Representative for Central Asia to continue to engage with the Uzbek authorities. UN وكلف المجلس الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بآسيا الوسطى بمواصلة المشاركة في العمل مع سلطات أوزبكستان.
    There are standards in Uzbek legislation which give certain categories of women special social and labour guarantees. UN وثمة معايير في التشريع الأوزبكي تعطي فئات معينة من النساء ضمانات اجتماعية وضمانات عمل خاصة.
    The European Union urgently requests the Uzbek authorities to allow an independent assessment of Mr. Umarov's condition. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي بأن تسمح السلطات الأوزبكية بالقيام، على وجـه السرعة، بإجراء تقيـيـم مستقل لحالة السيد أوماروف.
    A representative of the Uzbek community in Kyrgyzstan said her people represented 14 per cent of the country. UN وقالت ممثلة عن الأقلية الأوزبكية في قيرغيزستان إن شعبها يمثل 14 في المائة من مجموع السكان.
    Mr. Ismailov was not provided with a lawyer during his interrogation and home search, in violation of the Uzbek legislation. UN ولم يُسمح له بالاستعانة بمحام أثناء استجوابه وتفتيش منزله، الأمر الذي يخل بالتشريعات الأوزبكية.
    He is an ethnic Tatar, who was educated in Russian and does not speak the Uzbek language. UN وهو من التتر الأصليين، تلقى تعليمه باللغة الروسية ولا يتحدث اللغة الأوزبكية.
    These fine Uzbek traditions and customs have gained enriched and renewed meaning in the course of the reforms enacted during the era of independence. UN وقد اكتسبت هذه التقاليد والعادات الأوزبكية الجميلة معنى ثرّا ومتجددا في سياق الإصلاحات التي سُنّت خلال عهد الاستقلال.
    Uzbek language versions of handbooks on human rights published by the Inter-Parliamentary Union had been provided to deputies and senators. UN وأتيحت كتيبات عن حقوق الإنسان صادرة عن الاتحاد البرلماني الدولي باللغة الأوزبكية لأعضاء مجلسَي النواب والشيوخ.
    Uzbek citizens are equal before the law, regardless of their religious views. UN ويتمتع مواطنو أوزبكستان بالمساواة أمام القانون، بغض النظر عن انتماءاتهم الدينية.
    The author notes that repentance of the criminal who has helped to elucidate a crime is a mitigating circumstance under Uzbek law. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن توبة المجرم الذي يساعد على توضيح ملابسات جريمة ما تمثل ظرفاً مخففاً بمقتضى قانون أوزبكستان.
    He refers to the legal opinion, confirming that returns of applications " without consideration " are illegal under Uzbek law. UN ويشير إلى الرأي القانوني الذي يؤكد عدم شرعية ردّ الطلبات " دون النظر فيها " بموجب قانون أوزبكستان.
    He argues that the Belarusian registration regime operates very similarly to the Uzbek regime which he is challenging in his communication. UN ويدفع بأن نظام التسجيل في بيلاروس يشبه إلى حد بعيد في تشغيله النظام في أوزبكستان الذي يعترض عليه في بلاغه.
    He submits that the Uzbek registration regime cannot satisfy this burden. UN ويضيف أن نظام التسجيل الأوزبكي لا يلبي هذا المطلب.
    Since ancient times, the Uzbek people have respected women, who are the guardians of their families, the mothers and nurturers of well-balanced children. UN ومنذ عصور قديمة، ظل الشعب الأوزبكي يقدس المرأة، التي هي دعامة الأسرة والأم والمربية لأطفال متوازنين.
    During the preceding years, the Uzbek Parliament had ratified seven key international human rights conventions. UN وخلال السنوات السابقة، صادق البرلمان الأوزبكي على سبع اتفاقيات دولية رئيسية بشأن حقوق الإنسان.
    There are 15 Russian, 404 Uzbek, 33 Kyrgyz, and 3 Turkmen schools serving ethnic minorities in various towns and districts in the country. UN وهناك 15 مدرسة روسية و404 مدارس أوزبكية و33 مدرسة قيرغيزية و3 مدارس تركمانية للأقليات الإثنية في مدن ومقاطعات مختلفة في البلد.
    He argues that he would have used the official channels to immigrate to Germany as he had planned, if he had not been threatened by an Uzbek investigator. UN ويؤكد أنه كان ينوي الهجرة إلى ألمانيا عن طريق القنوات الرسمية، إلا أنه تعرّض للتهديد من جانب محقق أوزبكي.
    According to the source, the use of evidence based on testimonies of these witnesses was in alleged violation of articles 85, 86 and 87 of the Uzbek Code of Criminal Procedure. UN ووفقاً للمصدر، فإن استخدام الأدلة استناداً إلى أقوال هؤلاء الشهود يشكل انتهاكاً مزعوماً لأحكام المواد 85 و86 و87 من قانون الإجراءات الجنائية لأوزبكستان.
    The Committee would also welcome further details on the definition of polygamy under Uzbek law. UN وسترحب اللجنة أيضا بالحصول على مزيد من التفاصيل عن تعريف تعدد الزوجات في ظل القانون الأوزبكستاني.
    18. On 9 August 2006, the Government of Kyrgyzstan extradited four Uzbek refugees and one asylum-seeker to Uzbekistan. UN 18 - وفي 9 آب/أغسطس 2006، سلمت حكومة قيرغيزستان أربعة لاجئين أوزبكيين ولاجيء سياسي إلى أوزبكستان.
    Uzbek astronomers were the first to compile an accurate map of the starry sky. UN وكان الفلكيون الأوزبكيون أول من قام بتجميع صورة دقيقة عن السماء المرصعة بالنجوم.
    She submits the communication on behalf of her son, Mr. Abror Isaev, and of an acquaintance of her son, Mr. Nodirbek Karimov, both Uzbek nationals born in 1984 and 1980, respectively. UN وتقدم البلاغ بالنيابة عن ابنها السيد أبرور إيساييف وأحد معارفه وهو السيد نودربيك كريموف، وكلاهما مواطنان أوزبكيان من مواليد عامي 1984 و1980 على التوالي.
    Most importantly, it has sought out Afghan Uzbek clerics and small-time warlords in order to build a non-Pashtun Taliban presence in the north, which has led to a close alliance with IMU. UN والأهم من ذلك كله فقد سعت إلى جلب رجال الدين الأفغان من الأوزبك وزعماء حرب صغار من أجل تأمين وجود لحركة الطالبان من غير البشتون في الشمال، وقد أدى هذا إلى تحالف وثيق مع الحركة الإسلامية لأوزبكستان.
    569. The facility has a library with more than 10,000 literary books and more than 663 course books in Russian and Uzbek. UN 569 - وللمرفق مكتبة تحتوي على ما يزيد عن عشرة آلاف كتاب أدبي وعن 663 كتابا للدورات باللغتين الروسية والأوزبكية.
    UNCTAD and UNIDO are jointly assisting the Uzbek Foreign Investment Agency at present. UN ويشارك اﻷونكتاد واليونيدو حالياً في مساعدة وكالة الاستثمار اﻷجنبي اﻷوزبكستانية.
    Torture, beating, and other mistreatment of Uzbek detainees are widespread. Sometimes people who are taken into Uzbek custody are never heard from again. News-Commentary ليس من الصعب أن أتخيل السبل التي يعتزمون اللجوء إليها لإرغامي على التعاون. إن الضرب والتعذيب وغير ذلك من أشكال الإساءة للمعتقلين الأوزبكيين من الأمور الشائعة على نطاق واسع في أوزباكستان. وفي بعض الأحيان قد لا تسمع أبداً عن أشخاص بعد اعتقال السلطات الأوزبكية لهم.
    The Uzbek SSR thanks our great leader: Open Subtitles جمهورية أوزبك السوفييتية الاشتراكية تشكر قائدنا العظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more