"variant" - English Arabic dictionary

    "variant" - Translation from English to Arabic

    • البديل
        
    • الخيار
        
    • المتغير
        
    • متغير
        
    • بالخيار
        
    • للخيار
        
    • بالبديل
        
    • للبديل
        
    • للمتغير
        
    • الخيارين
        
    • الإسقاط
        
    • بديل الخصوبة
        
    • والمتغير
        
    • فالبديل
        
    • المعطيات الافتراضية
        
    It was said that option 2, variant 1 would provide a good incentive for the arbitrators to reach a unanimous decision. UN وقيل في معرض ذلك إنّ البديل 1 من الخيار 2 سيوفّر حافزا جيدا للمحكّمين على التوصّل إلى قرار بالإجماع.
    The Court held that variant C was unlawful for various reasons, notwithstanding the prior Hungarian breach of the 1977 Treaty. UN وقررت المحكمة أن البديل جيم غير مشروع لعدة أسباب، بصرف النظر عن انتهاك هنغاريا من قبل لمعاهدة ١٩٧٧.
    However, the proposal in variant B to monitor implementation of the convention, particularly the impact of declarations, was of some interest. UN بيد أن الاقتراح الوارد في الخيار باء والمتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، وبصفة خاصة تأثير الإعلانات، يثير قدراً من الاهتمام.
    Similarly, the zero-migration variant differs from the medium variant only with respect to the underlying assumption regarding migration. UN وبالمثل فإن متغير معدل الصفر للهجرة لا يختلف عن المتغير المتوسط إلا فيما يتعلق بالافتراض الأساسي بشأن الهجرة.
    Option 2, variant 1 provided that when there was no majority, the award would be decided by the presiding arbitrator alone. UN أما البديل 1 من الخيار 2 فينص على أن يصدر رئيس المحكّمين وحده قرار التحكيم في حال عدم وجود أغلبية.
    variant 1 was said to have the advantage of providing for a solution in case there was no decision by majority, instead of leaving that choice to be made by the parties. UN وقيل إنّ البديل 1 له ميزة توفير حلّ في حالة عدم التوصّل إلى قرار بالأغلبية، عوضا عن ترك ذلك الاختيار ليبت فيه الأطراف.
    Lastly, the constant variant has the same international migration as the medium variant but differs from the latter in having constant fertility and mortality. UN وأخيرا، فإن البديل الثابت يماثل البديل المتوسط الخصوبة من حيث الهجرة الدولية لكنه يختلف عنه في أن معدلي الوفيات والخصوبة فيه ثابتتين.
    Consequently, the results of the constant variant when compared with those of the medium variant shed light on the effects that changing fertility and mortality have on the results obtained. UN وبناء عليه، فإن نتائج البديل الثابت عند مقارنتها بنتائج البديل المتوسط الخصوبة، فإنها تلقي الضوء على آثار تغير معدلي الوفيات والخصوبة على النتائج التي يجري الحصول عليها.
    A different suggestion was that that idea should somehow be incorporated in the text of variant 2. UN وأبدي اقتراح مختلف وهو أن تدرج تلك الفكرة بشكل ما في نص البديل 2.
    In addition, it was pointed out that variant B unfairly imposed potential liability on the signer, notwithstanding that the signer might have proved, in satisfaction of the proviso in variant A, that the signature was not authorized. UN وإضافة الى ذلك، قيل إن البديل باء يلقي بصورة غير منصفة مسؤولية احتمالية على عاتق الموقﱢع، رغم أنه ربما يكون قد أثبت، إعمالا للحكم الوارد في البديل ألف، أن التوقيع غير مأذون به.
    Another advantage of option 2, variant 2 was that, as understood by the Working Group, the parties would already know the composition of the arbitral tribunal when reaching agreement on the presiding arbitrator solution. UN ورُئي أنّ للبديل 2 من الخيار 2 ميزة أخرى تكمن في أن الأطراف، حسب فهم الفريق العامل، يكونون على علم من قبلُ بتكوين هيئة التحكيم عند اتفاقهم بشأن حلّ رئيس المحكّمين.
    Consequently, a draft of the paragraph including that variant would be submitted. UN وبالتالي، سيجري تقديم مسودة عن هذه المادة تتضمن الخيار المذكور.
    The Working Group, after discussion, adopted the text of variant 1. UN واعتمد الفريق العامل، بعد مناقشة، نص الخيار 1.
    However, the Working Group did not take up the second variant of the second sentence in draft article 12. UN غير أن الفريق العامل لم يعتمد الخيار الثاني للجملة الثانية في مشروع المادة 12.
    Source: United Nations Population Division, World Population Prospects: The 2006 Revision, Medium variant. UN المصدر: شعبة السكان في الأمم المتحدة، التوقعات السكانية العالمية: تنقيح عام 2006، المتغير المتوسط.
    Source: United Nations Population Division, World Population Prospects: The 2006 Revision, Medium variant. UN المصدر: شعبة السكان في الأمم المتحدة، التوقعات السكانية العالمية: تنقيح عام 2006، المتغير المتوسط.
    I. Estimated and projected population of the world, by projection variant, 1950-2050 UN الأول - عدد سكان العالم المقدر والمسقط حسب متغير الإسقاط، 1950-2050
    Another view expressed was to increase the figures in paragraph 1 as contained in the proposal, but to keep variant B. A different view expressed was that national law should regulate the contents of paragraph 2. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده زيادة المبلغين المذكورين في الفقرة 1 كما ورد في الاقتراح، ولكن مع الاحتفاظ بالخيار باء. وذهب رأي مخالف إلى أن القانون الوطني ينبغي أن ينظم محتويات الفقرة 2.
    Of the 52 delegations consulted, most had been in favour of the second variant. UN ومن بين الوفود اﻟ ٥٢ التي جرى استشارتها، أعربت اﻷفلبية عن تأييدها للخيار الثاني.
    The same criticism was made in respect of variant A in relation to the requirement that the purported signer must establish the lack of authorization. UN ووجه النقد نفسه فيما يختص بالبديل ألف بصدد اشتراط إثبات الموقﱢع المفترض عدم وجود إذن بالتوقيع.
    Broad support was expressed for variant A on the grounds of its simplicity, which made it more apparent how the article would operate. UN وأعرب عن تأييد واسع النطاق للبديل ألف بسبب ما يتسم به من بساطة تجعل الكيفية التي ستسري بها المادة أكثر وضوحا.
    In the medium variant, total fertility is assumed to reach 1.85 children per woman by 2050 for the majority of countries. UN وبالنسبة للمتغير المتوسط، يفترض أن يبلغ إجمالي الخصوبة 1.85 من الأطفال لكل امرأة بحلول عام 2050 في معظم البلدان.
    - variant B of the text of draft article 76 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 should be retained, and Variants A and C deleted; UN - الاحتفاظ بالخيار باء من نص مشروع المادة 76 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مع حذف الخيارين ألف وجيم؛
    Thus, the medium projection variant indicates that the overall population of the less developed regions may increase from 5.4 billion in 2007 to 7.8 billion in 2050 (see table 1). UN ولذا، يبين تصور الإسقاط المتوسط أن العدد الإجمالي لسكان المناطق القليلة النمو قد يرتفع من 5.4 بلايين نسمة في 2007 إلى 7.8 بلايين نسمة في عام 2050.
    Furthermore, the constant - mortality variant has the same international migration assumption as the medium variant. UN وعلاوة على ذلك، فإن بديل معدّل الوفيات الثابت يقوم على افتراض الهجرة الدولية نفسه الذي يقوم عليه بديل الخصوبة المتوسطة.
    Details of model, type, variant UN تفاصيل الطراز والنوع والمتغير
    variant A dealt directly with the fact of signature and the questions of attribution and authorization of the signature, while variant B established the grounds upon which the relying party could get the benefit of the presumption of attribution, notwithstanding that the signature might have been affixed without authorization. UN فالبديل ألف يتناول بصفة مباشرة حقيقة التوقيع ومسألة اﻹسناد ومسألة اﻹذن بالتوقيع، بينما يرسي البديل باء اﻷسس التي يستند إليها الطرف المعتمد على التوقيع لكي يمكنه الاستفادة من افتراض اﻹسناد، بالرغم من أن التوقيع ربما يكون قد أُلحق دون إذن.
    The low-variant projection, where women have a half child less, on average, than under the medium variant, would produce a population of 8.3 billion in 2050. UN وعند الحساب باستخدام المعطيات الافتراضية المنخفضة، حيث يُفترض نقصان عدد الأطفال للمرأة بواقع نصف طفل في المتوسط عن عددهم في ظل سيناريو المعطيات الافتراضية المتوسطة، يصبح التعداد المتوقع لسكان العالم 8.3 بلايين نسمة في عام 2050.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more