"voting rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق التصويت
        
    • حق التصويت
        
    • حقوق تصويت
        
    • بحقوق التصويت
        
    • الحق في التصويت
        
    • حقها في التصويت
        
    • وحقوق التصويت
        
    • حقوقها في التصويت
        
    • بحق التصويت
        
    • حقوق الانتخاب
        
    • حق في التصويت
        
    • حقوقهم في التصويت
        
    • حقَّها في التصويت
        
    • الحقوق التصويتية
        
    • الحقوق الانتخابية
        
    (viii) Control means the ownership, directly or indirectly, of more than 50 per cent of the voting rights in a legal entity. UN ' 8` السيطرة تعني الملكية المباشرة أو غير المباشرة لأكثر من 50 في المائة من حقوق التصويت في هيئة قانونية.
    The World Bank had begun to move in that direction by including more African countries on its Board and recalibrating voting rights. UN وبدأ البنك الدولي باعتماد هذا الاتجاه من خلال ضم مزيد من البلدان الأفريقية إلى مجلس إدارته وإعادة معايرة حقوق التصويت.
    In recent months, the Department of Justice has worked to strengthen enforcement of federal voting rights laws. UN وفي الأشهر الأخيرة عملت وزارة العدل على تعزيز إنفاذ قوانين حقوق التصويت على المستوى الاتحادي.
    The director of the department also sits on the Committee as its executive secretary without voting rights. UN ومدير الإدارة عضو أيضا في اللجنة بوصفه أمينها التنفيذي دون أن يكون له حق التصويت.
    It is vital that changes in the voting rights in the Bretton Woods institutions be made more substantial in order to reflect changes in global economic power. UN ومن الأمور الحيوية أن تزداد أهمية التغييرات التي تطرأ على حقوق تصويت الاقتصادات الصاعدة من أجل أن تعكس واقع التغيير في القوة الاقتصادية العالمية.
    Request from Ukraine for restoration of voting rights based on payment plan. UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Deputies representing Federation-based parties have been installed in office with full voting rights and without taking a sectarian oath of office. UN وقد شغل النواب الذين يمثلون اﻷحزاب على صعيد الاتحاد مقاعدهم بكامل حقوق التصويت ودون أداء القسم الطائفي لعضوية الجمعية.
    Request from Lithuania for restoration of voting rights based on payment plan UN طلب مقدم من ليتوانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد
    Request from Belarus for restoration of voting rights based on payment plan UN طلب مقدّم من بيلاروس لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد
    Request from Afghanistan for restoration of voting rights based on payment plan UN طلب مقدّم من أفغانستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد
    Request from Kazakhstan for restoration of voting rights based on payment plan UN طلب مقدّم من كازاخستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد
    Request from Afghanistan for restoration of voting rights based on payment plan. UN طلب مقدّم من أفغانستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد.
    Request from Kazakhstan for restoration of voting rights based on payment plan. UN طلب مقدّم من كازاخستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد.
    voting rights is the meat of the coconut, and we're gonna pass that bill as is without changing a word. Open Subtitles حقوق التصويت عبارة عن بطانة جوز الهند، وسوف نمرر هذا القانون كما هو دون تغيير أيّ كلمة منه.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    All women nominees have the right to participate in the provincial sessions, however, they do not have voting rights. UN وجميع النساء المرشحات لهن الحق في المشاركة في دورات المقاطعات، ولكن دون أن يكون لهن حق التصويت.
    As well, some EU member States hold that the granting of voting rights to third-country nationals would devalue the importance of naturalization. UN وإضافة إلى ذلك، ترى بعض الدول الأعضاء في الاتحاد أن منح حق التصويت لمواطني البلدان الأخرى سيقلل من أهمية التجنيس.
    A member of his/her delegation may exercise the voting rights of the Member which he or she represents. UN ويجوز لأحد أعضاء وفده أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    Greater participation by developing countries was needed, both in terms of voting rights and in the management of the international financial institutions. UN وتدعو الحاجة إلى اشتراك البلدان النامية بقدر أكبر، فيما يتعلق بحقوق التصويت وفي إدارة المؤسسات المالية الدولية على حد سواء.
    This affects the voting rights and rights to political participation of people of African descent employed as seasonal workers. UN وهذا يؤثر على الحق في التصويت وعلى حق العمال الموسميين المنحدرين من أصل أفريقي في المشاركة السياسية.
    Mexico cannot waive its voting rights within the mechanisms established by the General Assembly of the United Nations. UN ولن تتنازل المكسيك عن حقها في التصويت في إطار الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Statement of competence and voting rights submitted by the European Union UN بيان الاختصاصات وحقوق التصويت المقدّم من الاتحاد الأوروبي
    He urged all Member States to support Moldova's application for the restoration of its voting rights. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم طلب مولدوفا استرداد حقوقها في التصويت.
    Member of the Programme and Budget Committee without voting rights: Peru. UN عضو لجنة البرنامج والميزانية الذي لا يتمتّع بحق التصويت: بيرو.
    The Fifteenth Amendment to the Constitution prohibited the denial of voting rights on account of race, colour or previous condition of servitude and the voting rights Act of 1965 and its amendments authorized the Civil Rights Division and private parties to file lawsuits in cases of violation. UN ويحظر التعديل الخامس عشر للدستور الحرمان من حق الانتخاب بسبب العرق أو اللون أو سبق الوجود في حالة من الخدمة القسرية، ويخول قانون حقوق الانتخاب لعام ١٩٦٥ وما أدخل عليه من تعديلات لشعبة الحقوق المدنية واﻷطراف الخاصة رفع دعاوى قضائية في حالات الانتهاك.
    The Technical Advisers, who will participate in all deliberations of the Commission, will exercise no voting rights. UN ولا يمارس المستشارون التقنيون الذين سيشاركون في جميع مداولات اللجنة أي حق في التصويت.
    This sets up a duty on States parties to guarantee, though the adoption of positive measures, that all eligible persons have the actual opportunity to exercise their voting rights. UN وهذا يلزم الدول الأطراف بأن تضمن من خلال اعتماد تدابير إيجابية، حصول جميع الأشخاص المؤهلين على فرصة فعلية لممارسة حقوقهم في التصويت.
    13. In order to restore their voting rights for 2014, these Member States must pay their full contributions for 2011 and prior years, including advances to the Working Capital Fund, as well as a partial contribution for 2012. UN 13- ولكي تستعيد هذه الدول الأعضاء حقَّها في التصويت لسنة 2014، يجب عليها أن تسدِّد كامل اشتراكاتها عن سنة 2011 والسنوات السابقة، بما في ذلك سلف صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدِّد كذلك جزءاً من اشتراكاتها عن سنة 2012.
    If, at the expiration of two months after the request of the Executive Director, that Member has still not paid its contribution, the voting rights of that Member in the Council and the Executive Committee shall be suspended until such time as it has made full payment of the contribution. UN فإذا ظل ذلك العضو متخلفا عن دفع اشتراكه عند انقضاء شهرين على طلب المدير التنفيذي، تعلق الحقوق التصويتية لذلك العضو في المجلس وفي اللجنة التنفيذية إلى حين قيامه بدفع مبلغ اشتراكه بالكامل.
    32. Turning to questions 52 to 61, she said that women's voting rights, as protected by article 7 of the Convention, were guaranteed in much the same manner as men's. UN 32 - وفي شأن الأسئلة من 52 إلى 61، قالت إن الحقوق الانتخابية للمرأة، كما هي محمية بالمادة 7 من الدستور، مكفولة على نفس القدر الذي تُكفل به حقوق الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more