Kazakhstan had hosted two rounds of the negotiations in 2013 and was ready to assist future deliberations. | UN | واستضافت كازاخستان جولتين من المفاوضات في عام 2013، وهي على استعداد للمساعدة في المداولات المستقبلية. |
India was ready to assist Sierra Leone in those areas, including through its International Technical Programme for Economic Cooperation (ITEC). | UN | والهند على استعداد لمساعدة سيراليون في تلك المجالات، بما في ذلك عن طريق برنامجها التقني الدولي للتعاون الاقتصادي. |
As mandated by the General Assembly, Spain was ready to settle the dispute over Gibraltar once and for all. | UN | وأضاف أن إسبانيا، حسبما طلبت الجمعية العامة، مستعدة لتسوية النزاع بشأن جبل طارق مرة واحدة وبصورة نهائية. |
Egypt was ready however to reconsider this issue in the future. | UN | غير أن مصر مستعدة لإعادة النظر في هذه المسألة مستقبلاً. |
Her delegation was ready to participate in that endeavour, in particular through diplomatic channels in non-Member States. | UN | وقالت إن وفدها مستعد للمشاركة في هذا المسعى، خاصة بواسطة القنوات الدبلوماسية للدول غير الأعضاء. |
The Parliament was ready to do whatever was necessary in that regard. | UN | والبرلمان على استعداد لعمل كل ما هو ضروري في هذا الصدد. |
Vietnam was ready to co-operate with all its partners, and in particular within the Association of Southeast Asian Nations, to achieve that common objective. | UN | وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع شركائها، لا سيما داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحقيق هذا الهدف المشترك. |
The European Union was ready to seize this opportunity. | UN | وكان الاتحاد الأوروبي على استعداد لاغتنام تلك الفرصة. |
The Government of Uganda cooperated with the Group and was ready to engage with them on any issue of interest or concern. | UN | وقد تعاونت حكومة أوغندا مع الفريق وكانت على استعداد للتعاون معه في أي مسألة لها أهمية أو تبعث على القلق. |
As a country prone to natural disaster, Indonesia was ready to share its best practices in disaster management and reduction. | UN | وإن إندونيسيا، بوصفها بلدا معرضا للكوارث الطبيعية، على استعداد لتقاسم أفضل ممارساته في مجال إدارة الكوارث والحد منها. |
The European Union was ready to share its experience at the 2013 High-level Dialogue, which should target two general objectives. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لتقاسم تجربته في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013، الذي ينبغي أن يحقق هدفين عامين. |
Ukraine was ready to cooperate with the Secretary-General in that regard. | UN | وإن أوكرانيا مستعدة للتعاون مع اﻷمين العام بشأن هذه المسالة. |
Japan was ready to participate actively in those consultations. | UN | وإن اليابان مستعدة للاشتراك النشيط في هذه المشاورات. |
The initiative proposed by the representative of Belgium was an alternative approach that Malaysia was ready to support. | UN | وأضافت أن المبادرة التي اقترحها ممثل بلجيكا تُعتَبَر نهجاً بديلا وأن ماليزيا مستعدة لتأييد تلك المبادرة. |
Slovakia was ready to cooperate further and share the experience obtained. | UN | وسلوفاكيا مستعدة لمزيد من التعاون ولتقاسم ما اكتسبته من خبرة. |
If there were shortcomings, Benin was ready and willing to redress them. | UN | وإذا كانت هناك تقصيرات، فإن بنن مستعدة لجبرها وراغبة في ذلك. |
His Unit was ready to help implement the Committee's decisions on that and other issues. | UN | وقال إن وحدته مستعدة للمساعدة في تنفيذ قرارات اللجنة بشأن هذه القضية وغيرها من القضايا. |
I was ready to go home with you last Tuesday. | Open Subtitles | كنت مستعد للذهاب إلى المنزل معك منذ الثلاثاء الماضي |
There ain't gonna be any push. I was ready for this. | Open Subtitles | لم يحدث أي تحايل كنت متوقعاً , وأنا مستعد لهذا |
His Government was ready to participate in the planned conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It's like he deliberately revealed himself to us, and then when he was ready, he just disappeared. | Open Subtitles | يبدوا أنهُ قام بكشف نفسهِ لنا بشكلٍ متعمد و من ثمَ اختفى عندما كان مستعداً |
I'll admit, two blocks in, I was ready to quit. | Open Subtitles | أعترف , على بعد شارعين لقد كنت مستعداً للتوقف |
The Executive Director underscored that in a time of change for the United Nations, UNFPA was ready for change. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية أن الصندوق كان مستعدا للتغيير عندما حان وقت إجراء تغييرات بالنسبة للأمم المتحدة. |
The balance of equipment was either at an advanced stage of manufacture or was ready for shipment. | UN | أما باقي المعدات فكانت قد بلغت مرحلة متقدمة من التصنيع أو كانت جاهزة للشحن. |
Yes, all night. And was up and made sure that breakfast was ready in the morning. I'm sure you were. | Open Subtitles | أجل، طوال الليل، كنت مُستيقظاً وتأكدت أنّ الفطور كان جاهزاً في الصباح. |
'I was ready to take on the world. | Open Subtitles | ' أنا كُنْتُ مستعدَّ لمُوَاجَهَة العالمِ. |
Her delegation was ready to consider other ideas that would advance their mutual goals in that area. | UN | وأعربت عن استعداد وفدها للنظر في الأفكار الأخرى التي من شأنها الرقي بالأهداف المشتركة للجانبين في هذا المجال. |
Well, they know he was ready to kill us all. | Open Subtitles | حسنُا، إنهم يعلمون أنه كان مستعدًا لقتلنا |
The sponsor was ready to clarify in greater detail the contents of this paragraph by enumerating some relevant agreements and decisions. | UN | وأعرب الاقتراح عن استعداده لتوضيح مفهوم هذه الفقرة بمزيد من الاستفاضة عن طريق سرد بعض الاتفاقات والقرارات ذات الصلة. |
'However, as we passed the three-mile mark, Yves was ready to jump.' | Open Subtitles | لكن حالما قطعنا علامة الـ 3 أميال إيفز كان جاهزا للقفز |
He cried nonstop. By 4:00 a.m., I was ready to smother him with a Boppy. | Open Subtitles | كان يصرخ دون توقف الساعه الرابعه صباحاً وانا كنت مستعده لخنقه بالدميه |