"with one of" - Translation from English to Arabic

    • مع أحد
        
    • مع إحدى
        
    • مع واحدة من
        
    • مع واحد من
        
    • بأحد
        
    • مع احد
        
    • بواحدة من
        
    • بإحدى
        
    • مع احدى
        
    • مَع أحد
        
    • بواحد من
        
    • من جانب أحد
        
    • مع أحدهم
        
    • مع أحدى
        
    • مع واحدٍ من
        
    I'll liaise you with one of my homicide detectives. Open Subtitles سأجعلك تعمل مع أحد محققين الجريمة بهذا القسم
    We think a member of our group might somehow be lost inside your building with one of your employees. Open Subtitles نحن نعلم أن عضو من مجموعتنا , مفقود في بنايتك , .. مع أحد من موظفينك ..
    Hidden in some hotel, with one of his conquests by 50,000. Open Subtitles يختفى فى فندق ما مع أحد غزواته ذوات ال 50000
    I understand that, uh... you had to get romantically involved with one of the girls in the group? Open Subtitles لقد تفهمت أنكِ كان يجب أن تتدخلى عاطفياً مع إحدى الفتايات منهم لتكثبى تلك الثقه ؟
    I'm here with one of the protest organizers now, Open Subtitles أنا هنا مع واحدة من احتجاج المنظمين الآن،
    Emits a low-powered signal that can be traced with one of these. Open Subtitles تنبعث إشارة منخفضة بالطاقة التي يمكن تتبع مع واحد من هؤلاء.
    You want to play with one of Daddy's socks? Open Subtitles 30 في الصباح أتريد اللعب بأحد جوارب أباك؟
    Petty Officer First Class Janet Shor, was rushed to Walter Reed, along with one of the shooters. Open Subtitles ظابطة الصف من الدرجة الأولى جانيت شور تم نقلها إلى والتر ريد مع احد الرماة
    Dad even took a trip last winter with one of the neighbors. Open Subtitles حتى أن أبي قام برحلة مع أحد الجيران في الشتاء الماضي.
    You don't see me sleeping with one of your partners, do you? Open Subtitles أنت لا تراني أنام مع أحد شركائك ، أليس كذلك ؟
    Well, perhaps you should've thought of that before you made then broke a deal with one of their deadliest assassins. Open Subtitles حسناً, ربما كان من الأفضل أن تفكر هكذا قبل أن تعقد صفقة وتلغيها مع أحد أخطر قتلتهم المأجورين
    And I trust you discovered rewarding romance with one of the gentlemen? Open Subtitles أنا واثقة بأنكِ وجدت ما تستحقينه من حب مع أحد النبلاء
    I had a six-month relationship with one of the Allman Brothers. Open Subtitles لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان
    I could do with one of those slaves myself. Open Subtitles بوسعي فعل ذلك مع أحد هؤلاء العبيد بنفسي.
    This would ideally be provided by a dedicated maritime force provided by a troop-contributing country or through a formal arrangement with one of the existing maritime forces in the area. UN وأمثل الطرق لتوفير ذلك هو تخصيص قوة بحرية يوفرها أحد البلدان المساهمة بقوات أو عن طريق ترتيب رسمي يُبرم مع إحدى القوات البحرية المرابطة حاليا في المنطقة.
    If it is inconvenient for the State to deal with one of those companies, then they are very open to deal with us. UN فإذا لم يكن من الميسور أن تتعامل الدولة مع إحدى هذه الشركات، فإن هذه الشركات تكون متفتحة تماما للتعامل معنا.
    I've got a problem with one of my investors. Open Subtitles أنا عندي مشكلة مع واحدة من بلدي المستثمرين.
    Then you signed it with one of those smiley faces Open Subtitles ثم وقعت عليها، مع واحدة من تلك الوجوة المبتسمة.
    Occasional nooky with one of the interns in the closet. Open Subtitles في بعض الأحيان مع واحد من المتدربين في الخزانة
    She has to have sex with one of those old, rich guys. Open Subtitles سيكون عليها أن تمارس الجنس مع واحد من هؤلاء العواجيز الأغنياء
    He emphasizes that he was not only a member of Musavat, but that he was employed by it and had close contacts with one of the party's vice presidents. UN وأكّد أنه لم يكن عضواً في حزب المساواة فقط بل كان أيضاً موظفاً في هذا الحزب وعلى علاقة وثيقة بأحد نواب رئيسه.
    No, she couldn't, because we were friends, but she set me up with one of her colleagues. Open Subtitles . لا لم تستطع لأننا كنا أصدقاء . لكنها أعدتني مع احد زملائها في العمل
    Do you want to roll the dice with one of the pills in the couch? Open Subtitles هل تريد لف النرد بواحدة من الحبوب في الأريكة؟
    With regard to the Peacebuilding Fund, Indonesia is pleased to note that the Fund is now generating benefits in 16 countries, with one of the broadest donor bases among the United Nations multi-donor trust funds. UN وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، يسعد إندونيسيا أن تلاحظ أن الصندوق يحقق فوائد لمنفعة 16 بلدا، ويتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة بين صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة.
    I mean, every guy who's been married a while thinks he wants a hot, young chick, but after you spend an hour with one of them, you want to blow your brains out. Open Subtitles أعني، كل شخص يكون متزوجا لفترة طويلة يريد فتاة شابة ومثيرة ولكن بعد قضاء ساعة مع احدى هؤلاء الفتيات
    But it wouldn't do for her to, you know, get involved with one of the servants. Open Subtitles لَكنَّه لا لها إلى، تَعْرفُ، يَتدخّلُ مَع أحد الخدمِ.
    Given that LISCR has been entrusted with one of Liberia's most valuable resources, the Panel would have preferred: UN وبالنظر إلى أن السجل الليبـري قد عهد إليه بواحد من أثمن الموارد، فإن الفريق يود:
    On 7 February 2008, the Office of the Attorney-General arranged a medical examination with one of the psychiatrists suggested by the Office of the Under-Secretary, who was a member of the Argentine Psychosocial Work and Research Group, for 15 and 16 February 2008. UN وفي 7 شباط/فبراير 2008، حدد مكتب المدعي العام موعداً لإجراء فحص طبي لصاحب الشكوى في 15 و16 شباط/ فبراير 2008 من جانب أحد الأطباء النفسيين المقترحين من الأمانة الفرعية، كان عضواً في الفريق الأرجنتيني للعمل والبحث النفسي الاجتماعي.
    He says that she was drunk, coming on to several men, and that she eventually left with one of them. Open Subtitles كانتبرفقةالعديدمنالرجال، و من المؤكد أنا غادرت مع أحدهم.
    Why don't you go play with one of those spirits? Open Subtitles لماذا لا تذهبين وتلعبين مع أحدى تلك الأرواح ؟
    Not that there's any point in engaging in a cultural debate with one of my hallucinations, but don't you think a little respect is in order? Open Subtitles ليس و كأن هنالك هدف من الإرتباط بجدالٍ مع واحدٍ من هلوساتي، لكن ألا تظن أنّها تستحق بعض الإحترام ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more