"with the cooperation" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع
        
    • بتعاون
        
    • وبالتعاون مع
        
    • وبتعاون
        
    • وذلك بالتعاون
        
    • بفضل تعاون
        
    • وبفضل تعاون
        
    • بفضل التعاون
        
    • بمعاونة
        
    • مع تعاون
        
    • من خلال التعاون
        
    • وبفضل التعاون
        
    • إطار التعاون مع
        
    • خلال تعاون
        
    UNFICYP conducts a monthly review of all its obligations, with the cooperation of all certifying and approving officers. UN تجري القوة استعراضا شهريا لجميع التزاماتها، بالتعاون مع كل موظفي التصديقات والموافقات.
    The process of decolonization should therefore take place without the administering Power, with the cooperation of the United Nations. UN وبناء على ذلك ينبغي إجراء عملية إنهاء الاستعمار بدون السلطة القائمة بالإدارة، بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    A major exercise on the delivery of assistance is taking place this very week, with the cooperation of Tunisia, the host country. UN ويجري تدريب كبير على تقديم المساعدة هذا الأسبوع تحديدا، بالتعاون مع تونس بوصفها البلد المضيف.
    I hope the dedicated efforts of the P6 will bear meaningful fruit in the end with the cooperation of the member States. UN وآمل أن تسفر الجهود الدؤوبة التي بذلها الرؤساء الستة عن نتائج طيبة في نهاية المطاف بتعاون الدول الأعضاء.
    with the cooperation and involvement of the private sector, efforts are being made to increase air arrivals. UN وبالتعاون مع القطاع الخاص وبمشاركة منه، يجري حاليا بذل جهود لزيادة عدد الرحلات القادمة جوا.
    Its implementing regulations, drafted with the cooperation of the United Nations Office on Drugs and Crime, met international standards. UN وتستوفي قواعدها التنفيذية، التي صيغت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعايير الدولية.
    He also called on Governments to take ownership of the process with the cooperation of the international community. UN كما دعا الحكومات إلى امتلاك زمام العملية بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    (i) Reviewing, with the cooperation of States, the effectiveness of existing regimes for environmental protection with respect to military activities; UN ' 1` بالقيام، بالتعاون مع الدول، باستعراض فعالية النظم الحالية للحماية البيئية فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية؛
    The project could be implemented with the cooperation of several countries interested in this research. UN ويمكن تنفيذ المشروع بالتعاون مع عدة بلدان مهتمة بهذه البحوث.
    The Asia-Pacific Regional Space Agency Forum (APRSAF) meets yearly under the auspices of the Government of Japan with the cooperation of international partners. UN ينعقد الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ سنوياً تحت رعاية حكومة اليابان بالتعاون مع شركاء دوليين.
    Those activities were implemented with the cooperation of 70 partners, including 26 universities. UN وقد نفذت هذه الأنشطة بالتعاون مع 70 شريكا بينهم 26 جامعة.
    Leadership training had been provided to 3,250 women with the cooperation of the Government of Norway, which had resulted in the establishment of 22 women's networks. UN وقد قدم تدريب على الأعمال القيادية من أجل 250 3 امرأة، بالتعاون مع حكومة النرويج، مما أفضى إلى إنشاء 22 شبكة نسائية.
    At the time of writing, the Group was still verifying this information with the cooperation of Achidatex, which has indicated that such an export might have taken place to the Government of Rwanda in 2005. UN وما زال الفريق، وقت كتابة هذا التقرير، يتحقق من هذه المعلومة بالتعاون مع شركة أشيداتكس، التي أشارت على أن مثل هذا التصدير إلى حكومة رواندا ربما يكون قد وقع في عام 2005.
    The above decisions required intensive investigatory preparations carried out with the cooperation of NGOs, the Ministry of Interior and the Police. UN واستلزمت القرارات آنفة الذكر القيام بتحضيرات مكثفة للتحقيق بالتعاون مع منظمات غير حكومية، ووزارة الداخلية والشرطة.
    These events were implemented with the cooperation of 46 partners, including 91 universities. UN وقد نُفِّذت هذه الأحداث بالتعاون مع 46 شريكاً، بما في ذلك 91 جامعة.
    with the cooperation of the Chief of the General Staff, training materials, CDs and posters were designed and submitted to 600 garrisons. UN :: بتعاون مع رئيس الأركان العامة صُمِّمت مواد تدريبية وأقراص مُدمجة وملصقات وقُدِّمت إلى 600 حامية عسكرية.
    The training of inspectors on the UNMOVIC roster continued with the cooperation of several Member States. UN واستمر تدريب المفتشين المدرجة أسماؤهم في قائمة أنموفيك بتعاون عدد من الدول الأعضاء.
    Terrorism had no respect for borders and could be eliminated only with the cooperation of all Member States. UN واﻹرهاب لا يحترم حدودا ولا يمكن القضاء عليه إلا بتعاون جميع الدول اﻷعضاء.
    with the cooperation of the Egyptian authorities, UNRWA staff have been allowed to cross on two days a week after obtaining the necessary coordination. UN وبالتعاون مع السلطات المصرية، سمح لموظفي الأونروا بالعبور خلال يومين في الأسبوع بعد التنسيق اللازم.
    We are trying our best, with the cooperation of the international community, to implement this strategy. UN وهي تسعى قدر استطاعتها، وبتعاون المجتمع الدولي، لتنفيذ تلك الاستراتيجية.
    :: Joint activities in the field of peace-building should be directed at preventing the outbreak or recurrence of conflict, with the cooperation of the parties concerned. UN :: الأنشطة المشتركة في ميدان بناء السلام ينبغي أن تتوجه إلى منع نشوب الصراعات أو اندلاعه من جديد، وذلك بالتعاون مع الأطراف المعنية.
    with the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. UN وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها، وأصبحت منطقة عملها هادئة.
    with the cooperation of broad segments of society, such criminal activities have been brought under effective control. UN وبفضل تعاون قطاعات عريضة من المجتمع تمت السيطرة بشكل فعال على مثل هذه اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Concerning this issue, the national reality has evolved positively with the cooperation of NGOs and with particular emphasis on the commitment of city councils, through Municipal Plans of Accessibility for All. UN 167- وفيما يتعلق بهذه المسألة، تطور الواقع الوطني تطوراً إيجابياً بفضل التعاون مع المنظمات غير الحكومية وبالتشديد الخاص على التزام مجالس المدن عبر خطط البلديات لإمكانية وصول الجميع.
    The Government of Cyprus, with the cooperation of Greece, continued its programme of strengthening the organization and equipment of the National Guard. UN وواصلت حكومة قبرص، بمعاونة من اليونان، برنامجها الذي يستهدف تعزيز الحرس الوطني من حيث التنظيم والمعدات.
    It is as a result of their sustained efforts, along with the cooperation of many countries, that this subject is now on the global agenda. UN فنتيجة لجهودهما المستمرة، جنبا لجنب مع تعاون العديد من البلدان، أصبح هذا الموضوع اﻵن على جدول اﻷعمال العالمي.
    The incidents were contained and resolved with the cooperation of the parties. UN وتم احتواء هذه الحوادث وحلها من خلال التعاون بين الأطراف.
    with the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. UN وبفضل التعاون من كلا الجانبين، تضطلع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بمهامها بفعالية وتتسم منطقة عمليتها بالهدوء.
    Denmark considers it to be of vital importance that this work is continued, and, with the cooperation of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, we are participating actively in the follow-up to the recommendations of the Conference. UN وترى الدانمرك أن مواصلة هذا العمل تكتسي أهمية حيوية، ونحن نقوم حاليا، في إطار التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالاشتراك بنشاط في متابعة توصيات المؤتمر.
    with the cooperation and collaboration of United Nations agencies, we have been undertaking systematic measures to address this problem. UN ومن خلال تعاون ومشاركة وكالات اﻷمــم المتحدة، ما برحنا نتخذ تدابير منظمة للتصدي لهذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more