"within three" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ثلاثة
        
    • خلال ثلاثة
        
    • في غضون ثلاث
        
    • خلال ثلاث
        
    • في ظرف ثلاثة
        
    • في ظرف ثلاث
        
    • ضمن ثلاثة
        
    • في ثلاث
        
    • في مهلة ثلاثة
        
    • خلال الثلاثة
        
    • خلال فترة قدرها ثلاثة
        
    • في إطار ثلاث
        
    • في بحر ثلاثة
        
    • بعد ثلاث
        
    • بعد ثلاثة
        
    Under section 55 of the Prisons Act, judgement must be given on notices of appeal within three weeks. UN ويجب، بموجب المادة ٥٥ من قانون السجون، إصدار الحكم في دعوى الاستئناف في غضون ثلاثة أسابيع.
    :: Reproduction requests completed within three working days of receipt of task UN :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها
    :: Reproduction requests completed within three working days of receipt of task UN :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها
    They threatened to burn the hostages alive if Japan does not withdraw its troops from Iraq within three days. Open Subtitles لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام
    The author could seek supervisory review of the decision on dissolution within three years after its enforcement. UN ولصاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لقرار حلّ الرابطة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذه.
    You've got to be here within three minutes or they'll sentence you! Open Subtitles يجب أن تكون هنا في خلال ثلاث دقائق وإلا فإنهم سيحاكمونك
    No, I would leave it alone. It's like a cold sore. It'll go away within three to six weeks. Open Subtitles لا، أود أن أتركه وحده، إنها مثل قرحة باردة وسوف تزول في غضون ثلاثة إلى ستة أسابيع
    It was expected that the database would be operational within three months. UN وكان من المتوقع أن تكون قاعدة البيانات جاهزة في غضون ثلاثة أشهر.
    (b) Procedures have been amended to recover all advances within three months of payment; UN تعديل الإجراءات بحيث أصبحت تقضي باسترداد كل السلف في غضون ثلاثة أشهر من دفعها؛
    The Committee shall present the proposed Constitution to the DRA for adoption within three months of the referendum. UN وترفع اللجنة دستورها المقترح إلى سلطة دارفور الإقليمية لإجازته في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إجراء الاستفتاء.
    (i) Annual narrative progress reports within three months of the applicable reporting period. UN ' 1` تقارير مرحلية سردية سنوية تقدم في غضون ثلاثة أشهر من فترة الإبلاغ المحددة.
    Delivery of preconfigured equipment is within three weeks. UN ويتمّ تسليم المعدّات ذات المكوّنات المحدّدة مسبقا في غضون ثلاثة أسابيع.
    These States shall, within three months, inform the Chairperson of the Committee whether or not they accept the recommendations contained in the report of the Commission. UN وتقوم هذه الدول، في غضون ثلاثة أشهر، بإعلام رئيس اللجنة بقبولها أو رفضها للتوصيات الواردة في تقرير الهيئة.
    Financial statements are available to the Board of Auditors within three months of the end of the financial period UN إتاحة البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية
    Issuance and handing over of supply items within three working days upon receipt of internal client requests UN إرسال أصناف الإمدادات وتسليمها في غضون ثلاثة أيام عمل من استلام طلبات العملاء الداخليين
    Increase in the percentage of complex problems resolved within three days UN زيادة في النسبة المئوية للمشاكل المعقدة التي يتم حلها في غضون ثلاثة أيام
    If you become an employee of this firm... you will make your first million within three years. Open Subtitles إذا أصبحت موظف فى هذه الشركة سوف تكون أول مليون لك فى خلال ثلاثة أعوام
    within three weeks, your brain chemistry will return to normal. Open Subtitles و خلال ثلاثة أسابيع ، ستعود كيميائية عقولنا لطبيعتها
    within three days of the date on which the application is received, the court shall set a date for a hearing to consider the case and notify both parties. UN وعلى المحكمة خلال ثلاثة أيام من تاريخ وصول الطلب إليها أن تقوم بتحديد جلسة لنظر الدعوى
    The author could seek supervisory review of the decision on dissolution within three years after its enforcement. UN ولصاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لقرار حلّ الرابطة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذه.
    Moreover, the right of a citizen to inform his or her family, close relatives and lawyer of his or her whereabouts within three hours is guaranteed. UN وفي هذه الحالة، يكفل للمواطنين الحق في أن يخطر في غضون ثلاث ساعات أحد أفراد أسرته أو أقاربه، أو محاميه عن مكان وجوده.
    And within three you'll have the money safe in a Geneva bank. Open Subtitles وفى خلال ثلاث ساعات ستكون النقود فى امان داخل جنيفا بنك
    It stipulates that claims made according to Article 15 of the General Act on Equal Treatment must be asserted in court within three months of the date on which they were submitted in writing. UN وتنص هذه المادة على وجوب الدفاع في المحاكم عن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 15 من القانون العام للمعاملة المتساوية في ظرف ثلاثة أشهر من التاريخ الذي قدمت فيه الطلبات تحريريا.
    The Act of 24 June 1996 requires the State or the public authorities to destroy existing stocks of anti-personnel mines and similar traps or devices within three years. UN وفرض القانون الصادر في ٢٤ حزيران/يونيه على الدولة واﻹدارات الحكومية التزاما بتدمير المخزون القائم من اﻷلغام المضادة لﻷفراد والفخاخ المتفجرة أو اﻷسلحة ذات الطبيعة المماثلة في ظرف ثلاث سنوات.
    Denmark prohibits trawling within three nautical miles and imposes restrictions up to 12 nautical miles. UN وتحظر الدانمرك الصيد بواسطة شباك الجرّ ضمن ثلاثة أميال بحرية وتفرض قيودا تصل إلى 12 ميلا بحريا.
    4. The findings of the Mission fall within three categories as defined by the Security Council: causes, circumstances and consequences. UN 4 - تقع النتائج التي توصلت إليها البعثة في ثلاث فئات على النحو الذي حدده مجلس الأمن وهي: الأسباب، والملابسات، والعواقب.
    The draft summary report should be shared with the respective non-Annex I Party for review and comment, to be provided within three months of its receipt. UN وينبغي تقاسم مشروع التقرير الموجز مع الطرف المعني من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ليستعرضه ويعلق عليه في مهلة ثلاثة أشهر من استلامه.
    A general election must be held within three months after the dissolution. UN ويجب إجراء انتخاب عام خلال الثلاثة أشهر التي تلي حل البرلمان.
    Under the OECD decision, signed copies of the movement document must be sent within three working days to the exporter and the competent authority in the countries concerned (with the exception of those OECD transit countries which have informed the OECD Secretariat that they do not wish to receive such copies of the movement document). UN وطبقاً لمقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يجب إرسال نسخ موقعة من مستند النقل خلال فترة قدرها ثلاثة أيام عمل إلى المصدر وإلى السلطات المختصة لدى البلدان المعنية (باستثناء بلدان المرور العابر تلك التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي أبلغت أمانة المنظمة بأنها لا ترغب في تلقي هذه النسخ).
    UN-HABITAT, focusing on inclusiveness in human settlements and social integration and the realization of housing rights, undertakes its activities related to indigenous peoples within three initiatives, the Global Campaign on Urban Governance, the Global Campaign for Secure Tenure and the United Nations Housing Rights Programme. UN وإذ يركز موئل الأمم المتحدة على الشمولية في المستوطنات البشرية والإدماج الاجتماعي وإعمال حقوق السكن، يضطلع بأنشطته المتعلقة بالسكان الأصليين في إطار ثلاث مبادرات، هي الحملة العالمية للإدارة الحضرية، والحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي، وبرنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن.
    It could be reviewed by a court within three days. UN ويمكن لمحكمة أن تستعرضه في بحر ثلاثة أيام.
    Two Chinese destroyers entered waters within three miles of Yonaguni Island here, approximately six hours ago. Open Subtitles مدمرتين صينيتين دخلتا المياه على بعد ثلاث أميال من جزيرة يوناغوني هنا، منذ ست ساعات تقريباً.
    Unless they put another store within three blocks, which I hear they plan to do. Open Subtitles ما لم يفتحوا متجر آخر على بعد ثلاثة شوارع والذي قد سمعت أنهم يخطّطون لفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more