"women working in" - Translation from English to Arabic

    • النساء العاملات في
        
    • المرأة العاملة في
        
    • للنساء العاملات في
        
    • للمرأة العاملة في
        
    • النساء اللاتي يعملن في
        
    • النساء اللائي يعملن في
        
    • النساء اللواتي يعملن في
        
    • للعاملات في
        
    • والنساء العاملات في
        
    • عمل المرأة في
        
    • النساء يعملن في
        
    • والعاملات في
        
    • للنساء اللاتي يعملن في
        
    • النساء اللواتي تعملن في
        
    • امرأة يعملن في
        
    Number of women working in archives of registry services UN عدد النساء العاملات في أرشيف خدمات قلم المحكمة
    Women therefore preferred to avoid the situation and there were few women working in the embassies and consulates. UN ولذا آثرت المرأة تجنب هذه الحالة ومن ثم فإن عدد النساء العاملات في السفارات والقنصليات قليل.
    The share of employed women working in the private sector rose from 79.4 per cent in 2003 to 81.1 per cent in 2007. UN وارتفعت حصة النساء العاملات في القطاع الخاص من 79.4 في المائة في عام 2003 إلى 81.1 في المائة في عام 2007.
    The attitudes and practices of harassment against women working in catering services is rapidly becoming a history of the past. UN أما مواقف وممارسات المضايقات ضد المرأة العاملة في خدمات تقديم الطعام فهي تزول بسرعة لتصبح أثراً من الماضي.
    She asked if there was a target to achieve parity for women working in the foreign service. UN وسألت عمّا إذا كان تحقيق المساواة للنساء العاملات في الخدمة الأجنبية من بين الأهداف المحدَّدة.
    Number of women working in agricultural operations, by type of landholding UN عدد النساء العاملات في العمليات الزراعية حسب نوع حيازة الأراضي
    If women working in the public sector interrupted their careers to care for their children, they lost their pensions. UN وقالت إن النساء العاملات في القطاع العام يفقدن رواتبهن التقاعدية إذا ما انقطعن عن وظائفهن لرعاية أطفالهن.
    She would also welcome data on women working in the government sector. UN وإنها ترحب أيضاً بأي بيانات عن النساء العاملات في القطاع الحكومي.
    The study had a number of recommendations for improving the situation of women working in the informal sector: UN وتوصي الدراسة بما يلي لفائدة النساء العاملات في الأنشطة غير النظامية:
    The number of women working in the Ministry of Foreign Affairs in 1999 was 84 and has gradually increased since then. UN بلغ عدد النساء العاملات في وزارة الشؤون الخارجية 84 سيدة في عام 1999، وقد زاد هذا العدد تدريجياً منذ ذلك الوقت.
    Further, the information provided concerning the number of women working in government or university administration was extremely vague. UN زِد على ذلك، أن المعلومات المقدمة عن عدد النساء العاملات في الحكومة أو إدارة الجامعات هي في منتهى الغموض.
    There had also been reports of women working in the formal sector not being able to obtain the same allowances and benefits as men. UN كما أن هناك تقارير تفيد أن النساء العاملات في القطاع الرسمي لا يستطعن الحصول على نفس البدلات والاستحقاقات التي يحصل عليها الرجال.
    Number of women working in state notarial offices UN عدد النساء العاملات في مكاتب العدول الحكومية
    The Committee also recommends that the State party closely monitor the situation of women working in the informal sector. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برصد حالة المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي عن كثب.
    She also asked what was being done to increase the proportion of women working in the formal sector of the economy. UN وتساءلت أيضاً عما يجري لزيادة نسبة المرأة العاملة في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    In 1995, the Ukrainian parliament had devoted special hearings to Ukraine's commitments under the Convention. That had led to a radical change in perceptions of women working in government, although patriarchal attitudes still persisted. UN وفي عام 1995 كان البرلمان الأوكراني قد خصص جلسات لموضوع التزامات أوكرانيا بموجب الاتفاقية وأدى ذلك إلى تغير جذري في تصور المرأة العاملة في الحكومة، وإن كانت النظرة الرجالية لا تزال موجودة.
    However, the total number of women working in overseas posts has increased from 38 in 2004 to 65 in 2008. UN غير أن العدد الكلي للنساء العاملات في الوظائف الخارجية زاد من 38 موظفة في عام 2004 إلى 65 موظفة في عام 2008.
    Legal protection for women working in the official Government sector: UN الحماية القانونية للمرأة العاملة في القطاع الرسمي الحكومي
    women working in industry mostly held jobs not requiring heavy work. UN وتشغل النساء اللاتي يعملن في الصناعة وظائف لا تتطلب جهدا كبيرا.
    Eighty-two percent of women working in economic field are farmers, most of them producing for subsistence. UN و 82 في المائة من النساء اللائي يعملن في المجال الاقتصادي هن مزارعات، ومعظمهن ينتجن حد الكفاف.
    7.1. Enforcement of labour legislation for women working in the maquila industry UN 7-1 تنفيذ قانون العمل على النساء اللواتي يعملن في الصناعات التجميعية
    75. Confronting violence against women is one of the most pressing issues for social movements dedicated to women working in rural and forest areas. UN 75- إن مكافحة العنف الممارس على المرأة أحد أشد القضاياً إلحاحاً لدى الحركات الاجتماعية التي تكرس أنشطتها للعاملات في المناطق الريفية والغابية.
    women working in the informal sector also needed to be trained. UN والنساء العاملات في القطاع غير الرسمي هن أيضاً بحاجة لأن يدربن.
    This view does not accept the fact of women working in offices or undertaking missions far from home. UN وهذه العقلية ترفض عمل المرأة في المكتب أو قيامها بمهام خارج منزلها.
    Given the unemployment rates, particularly among young women, there was likely to be a considerable number of women working in that sector. UN ونظرا لمعدلات البطالة، لا سيما بين النساء الشابات، على الأرجح أن هناك عددا كبيرا من النساء يعملن في هذا القطاع.
    These included women farmers, women working in the informal sector, migrants, women with disabilities and older women. UN وتشمل هذه الفئات المزارعات والعاملات في القطاع غير الرسمي والمهاجرات والنساء ذوات الإعاقة وكبيرات السن.
    Lastly, she inquired what childcare facilities were available to women working in the informal sector. UN وسألت أخيرا عن تسهيلات رعاية الطفل المتاحة للنساء اللاتي يعملن في القطاع غير الرسمي.
    The proportion of women working in the fishery and aquaculture industry is generally low. UN ونسبة النساء اللواتي تعملن في صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية هي نسبة منخفضة بشكل عام.
    There are 66 women working in the administration of the embassies. UN وهناك ٦٦ امرأة يعملن في إدارة السفارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more