"alcohol" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكحول
        
    • كحول
        
    • الكحولية
        
    • الكحوليات
        
    • الخمور
        
    • للكحول
        
    • خمر
        
    • بالكحول
        
    • الشرب
        
    • خمور
        
    • شراب
        
    • كحوليات
        
    • الكحولي
        
    • كحولاً
        
    • كحولي
        
    International Council on alcohol and Addictions (ICAA) UN المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول واﻹدمان
    Abuso del alcohol durante el embarazo, uso de drogas y trabajo forzoso; UN □ استهلاك الكحول أثناء فترات الحمل وتعاطي المخدرات وأعمال السخرة؛
    No se han realizado todavía estudios a fondo sobre los factores del consumo de tabaco y alcohol entre los jóvenes. UN ومن الواجب، مع هذا، أن يضطلع بدراسة متعمقة لتلك العوامل المرتبطة بالتدخين واحتساء الكحول فيما بين الشبان.
    Cuando se le juzgó en Lahj por consumo de alcohol, al parecer el tribunal estaba lleno de agentes de seguridad locales armados. UN وأُفيد بأن المحكمة كانت مليئة برجال قوات اﻷمن المسلحين المحليين في اثناء المحاكمة في لحج في قضية تناول كحول.
    El Gobierno, en colaboración con la sociedad civil, ha realizado campañas de educación permanente contra el abuso de alcohol. UN وقد شاركت الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني، في حملات تثقيفية متواصلة ضد إساءة استعمال المشروبات الكحولية.
    Precisamos alejarnos de los peligros del sobrepeso de la comida chatarra, del tabaco, del exceso de alcohol, del sedentarismo y la pobreza. UN ينبغي لنا أن نبتعد عن مخاطر زيادة الوزن والأطعمة غير الصحية والتبغ والإفراط في استهلاك الكحول وقلة الحركة والفقر.
    Europa tiene el índice de consumo de alcohol más alto del mundo; el consumo per cápita es el doble que el promedio mundial. UN فاستهلاك الكحول في أوروبا من أعلى المعدلات في العالم؛ إذ يبلغ نصيب الفرد الواحد من استهلاك الكحول ضعف المعدل العالمي.
    Estos líquidos pueden tener alcohol, a veces en altas concentraciones, y se sabe que inhalar alcohol tiene efectos tóxicos en el cerebro. TED وقد تحتوي هذه السوائل على الكحول، وأحيانًا بنسب عالية، ومن المعروف أن استنشاق الكحول له تأثيرات ضارة على الدماغ.
    Capturar este vapor, enfriarlo, y lo que quedaba era alcohol líquido mucho más concentrado que cualquier bebida fermentada. TED يتم التقاط هذا البخار، وتبريده، ويتبقى الكحول السائل ويكون أعلى تركيزًا من أي شراب مُخمَر.
    ¿Pueden hacerte responsable de un crimen que uno comete involuntariamente pero olvida por un shock nervioso o debido al alcohol? Open Subtitles هل يمكن أن يتحمل أحد مسؤولية قتل أحدهم عفوياً؟ ولكن ينسى الصدمة العصبية أو بسبب تأثير الكحول
    Lo que dijo antes el alcohol en la sangre del Sr. Brown. Open Subtitles ما قلته من قبل حساب نسبة الكحول في دم السيد
    No son más que un puñado de blancos ignorantes que beben demasiado alcohol barato. Open Subtitles لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين يشربون الكثير من الكحول الرخيصة
    Un jarabe puede llevar entre un 20% y un 25% de alcohol. Open Subtitles أتعرفين أن تلك الأشياء تحتوى على كمية كبيرة من الكحول
    De todos los inventos del hombre, el alcohol es el mas grandioso! Open Subtitles من بين كل الناس انا اعترف ان الكحول أفضل شراب
    Bueno, hay 5 dosis de alcohol en el Long Island Ice Tea. Open Subtitles هناك حوالي خمس كميات من الكحول في شاي الجزيرة المثلّج.
    Afirma que aquel día no había bebido y que solo había tomado un medicamento para el corazón que contiene alcohol. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول.
    Cada día se nos daba una ración de alcohol, que a veces juntábamos para hacer una buena sesión de bebida. Open Subtitles كلّ يوم كان مُخصّص لنا حصة كحول والتى أحيانا كناّ نجتمع كلنا لتكون نوبة شـُرب كبيرة جدا
    El Self-regulating alcohol Industry Forum de Namibia, un consorcio de fabricantes y distribuidores de bebidas alcohólicas, se creó en 2007. UN وفي عام 2007 أنشئ منتدى الصناعة الكحولية ذاتية التنظيم في ناميبيا، وهو اتحاد لصانعي وموزعي المشروبات الكحولية.
    El objetivo principal es hacer que los jóvenes dejen de fumar, hagan más ejercicio y reduzcan el consumo de alcohol. UN وكان محور التركيز الرئيسي هو تعزيز عدم التدخين وزيادة النشاط البدني والحد من استهلاك الكحوليات بين الشباب.
    Allí estaba el almacenero local -- un viejo gruñón, que no vendía alcohol y no hablaba con los marginales. TED كان بقّال الحارة .. ,وهو شيخ عكر المزاج ويرفض بيع الخمور, ولا يتحدث للمهمشين من الناس.
    Y si toda esta explicación tiene que salir, el alcohol no va a entrar. Open Subtitles وإذا كان كل مجهود التفسير ذاك سيخرج، لن يكون هناك دخول للكحول.
    No les compro a niños alcohol. El juez fue muy claro con eso. Ahora, ¿qué puedo hacer por ti? Open Subtitles ولن أشتري لك خمر الأطفال ، قراري واضح بهذا الآن ، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
    Sí, estaba marinando mi hígado con alcohol para prepararlo para el trasplante. Open Subtitles أجل، كنتُ بالخارج أنقع كبدي بالكحول لأجهزه لعملية الزرع، أجل
    Ninos, no es que vuestro tio Marshall tuviera un problema con el alcohol. Open Subtitles يا اولاد، ليس الأمر ان عمكم مارشال لديه مشكلة في الشرب
    Le dije que estaba prohibido el alcohol. Pensaba que era de fiar. Open Subtitles سبق وأن قلت لك لا خمور في المكتب اعتقدت أنه يمكنني الوثوق بك
    Además, es un fanático de la salud. No prueba el alcohol. Open Subtitles اضف الى ذلك انه معتل صحيا و لا يمكنه ان يقرب اى كحوليات
    Quería que se le pasara el efecto del alcohol antes de llamar, ¿verdad? Open Subtitles أردت أن يزول تأثير المشروب الكحولي قبل أن تبلغ عن الأمر,صحيح؟
    Deje el alcohol junto con los azúcares procesados, los productos lácteos y la carne. Open Subtitles قَطعتُ كحولاً سويّة مع السُكّرِ المصنّعِ، منتجات الألبان واللحم.
    Mezcla mucho sedante con alcohol y apagarás la parte del cerebro que controla el corazón y los pulmones, lo que significa que tu objetivo no estará durmiendo. Open Subtitles حيث أن وضع الكثير مع شراب كحولي سيتسبب في توقف هذا الجزء بالمخ المتحكم بالقلب والرئتين مما يعني أن هدفك لن يكون نائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more