"américa latina" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمريكا اللاتينية
        
    • وأمريكا اللاتينية
        
    • لأمريكا اللاتينية
        
    • أميركا اللاتينية
        
    • امريكا الﻻتينية
        
    • بأمريكا اللاتينية
        
    • أمريكا الجنوبية
        
    • وأميركا اللاتينية
        
    • الدول العربية
        
    • أوروبا الغربية
        
    • الأمريكتين
        
    • الإفريقية
        
    • ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة
        
    • بأميركا اللاتينية
        
    • أمريكا الوسطى ومنطقة
        
    En cuanto al Centro para América Latina y el Caribe, los ingresos superaban a los gastos en unos 1.000 dólares. UN وفيما يتعلق بالمركز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، زادت اﻹيرادات على النفقات بنحو ٠٠٠ ١ دولار.
    En cuanto al Centro para América Latina y el Caribe, los ingresos superaban a los gastos en unos 1.000 dólares. UN وفيما يتعلق بالمركز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، زادت اﻹيرادات على النفقات بنحو ٠٠٠ ١ دولار.
    Esta acción se hizo sentir con mayor fuerza en países de América Latina. UN وكان لهذا اﻹجراء أثر أقوى على بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En América Latina no se pueden conceder espacios a regímenes de fuerza. UN لم يعد في أمريكا اللاتينية مجال لﻷنظمة القائمة على القوة.
    División de América Latina y el Caribe UN شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    COOPERACION REGIONAL Síntesis del Estudio Económico sobre América Latina y el Caribe, 1992 Resumen UN موجز للدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ١٩٩٢
    El BRGM opera en Africa y cada vez más en América Latina. UN وينشط المكتب في أفريقيا وبصورة متزايدة كذلك في أمريكا اللاتينية.
    Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Estados de América Latina y el Caribe UN دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El mayor porcentaje de los gastos correspondió a América Latina y el Caribe, seguidos de Asia y el Pacífico. UN وكان الجانب اﻷكبر من الانفاق من نصيب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تليه آسيا والمحيط الهادئ.
    Instructores expertos de ocho gobiernos de América Latina comenzaron a capacitar a cinco pelotones de remoción de minas del ejército de Nicaragua. UN وبدأ مدربون خبراء أوفدتهم ثمان من حكومات أمريكا اللاتينية في تدريب خمس فصائل من نازعي اﻷلغام في جيش نيكاراغوا.
    Tasas globales de fecundidad en América Latina y el Caribe, 1970 y 1990 UN اجمالي معدلات الخصوبة، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ١٩٧٠ و ١٩٩٠
    América Latina también está surgiendo como un continente libre de armas nucleares. UN وتبرز أمريكا اللاتينية أيضا بوصفها قارة خالية من اﻷسلحة النووية.
    En América Latina y el Caribe, no podemos dejar pasar desapercibida la situación que atraviesan Haití y Cuba. UN في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، لا يمكننا أن نغفل اﻹشارة إلى الحالة في هايتي وكوبا.
    Nuestra actitud en este plano coincide con la de nuestros principales aliados en América Latina. UN إن موقفنا في هذا الصدد يتطابق مع موقف شركائنا الرئيسيين في أمريكا اللاتينية.
    Estados de América Latina y el Caribe UN دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Estados de América Latina y el Caribe UN دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    i) Cinco miembros regionales en representación de Africa, Asia, Europa, América Latina y el Caribe, y el Pacífico. UN `١` خمسة أعضاء إقليميين يمثلون إفريقيا، وآسيا، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهادئ.
    Sr. José María RUBIATO, Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) UN السيد خوسيه ماريا روبياتو، اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Una importante porción de los bosques de América Latina está en territorios indígenas. UN ويقع جانب هام من غابات أميركا اللاتينية في أراضي الشعوب الأصلية.
    Fondo Fiduciario para la Red regional de formación ambiental para América Latina y el Caribe UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي الإقليمية المعنية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنما
    Comunidad de América Latina y el Caribe UN تجمع دول أمريكا الجنوبية والبحر الكاريبـي
    Por supuesto, colosos norteamericanos como Citigroup, Bank of America y JP Morgan también se verán afectados. Pero el modelo bancario universal es mucho menos central para el sistema financiero norteamericano de lo que es en Europa y partes de Asia y América Latina. News-Commentary لا شك أن المؤسسات الهائلة الحجم في الولايات المتحدة مثل سيتي غروب، وبنك أوف أميركا، وجيه بي مورغان سوف تتأثر أيضاً. ولكن النماذج المصرفية الشاملة أقل مركزية بالنسبة للنظام المالي الأميركي مقارنة بالوضع في أوروبا وأجزاء من آسيا وأميركا اللاتينية.
    Africa Asia y el Pacífico Estados árabes América Latina UN افريقيا آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الدول العربية أمريكا اللاتينية
    El Consejo aplazó la presentación de las candidaturas de dos miembros de los Estados de América Latina y el Caribe y de tres miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وأرجأ المجلس ترشيح عضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Aumento de la comunicación entre las mujeres indígenas para el desarrollo en América Latina UN زيادة الترابط بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين
    En 2007 se dictaron dos cursos de ese tipo para países de América Latina y el Caribe y países de África. UN وفي عام ٢٠٠٧، نُظمت اثنتان من هذه الدورات، إحداهما لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، والأخرى للبلدان الإفريقية.
    Es cierto que la atención de los Estados Unidos hacia América Latina ha disminuido en años recientes. El presidente, George W. Bush, estaba más concentrado en su “guerra global contra el terrorismo.” News-Commentary صحيح أن اهتمام الولايات المتحدة بأميركا اللاتينية تضاءل في الأعوام الأخيرة. ذلك أن الرئيس جورج دبليو بوش كان أكثر تركيزاً على "حربه العالمية ضد الإرهاب". وبدا الأمر وكأن خليفته باراك أوباما أيضاً لا يبالي كثيراً بالمنطقة، على الأقل في فترة ولايته الأولى.
    Al mismo tiempo, la UNCTAD también estaba examinando con diversos países posibles beneficiarios y organismos y países donantes la ampliación del programa EMPRETEC a América Latina, el Caribe y Asia. UN وفي نفس الوقت فإن اﻷونكتاد يُجري أيضاً مناقشة مع عدد من البلدان المستفيدة المستهدفة ومن الوكالات والبلدان المانحة لتوسيع برنامج امبريتيك في أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more