"del comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة
        
    • للجنة
        
    • اللجنة المعنية
        
    • اللجنة الإدارية
        
    • اللجنة المؤرخ
        
    • اللجنة على
        
    • اللجنة من
        
    • بلجنة
        
    • اللجنة لعام
        
    • اللجنة المتعلق
        
    • واللجنة المعنية
        
    • اللجنة المتعلقة
        
    • اللجنة الذين ينتمون
        
    • الصادرة عن اللجنة
        
    • اللجنة التابعة
        
    En primer lugar, desearía agradecer a los miembros del Comité de Información por depositar su confianza en mí y elegirme Presidente de este importante Comité. UN أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Participaron también tres miembros del Comité de los Derechos del Niño, incluido su Presidente. UN وشارك فيها أيضا ثلاثة أعضاء من لجنة حقوق الطفل، بمن فيهم رئيسها.
    Las reuniones del Comité de Arte deberían limitarse a uno o dos días al año. UN وينبغي قصر اجتماعات لجنة اﻷعمال الفنية على يوم واحد أو يومين في السنة.
    Documentos Oficiales del Comité de Derechos Humanos UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Documentos Oficiales del Comité de Derechos Humanos UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الانسان
    Recursos para permitir la participación de expertos en el debate general del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN توفير الموارد اللازمة لتمكين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من اشراك خبراء في مناقشاتها العامة
    Hubo, por cierto, opiniones divergentes respecto de la recomendación del Comité de candidaturas del Grupo de Estados de Africa. UN لقد كانت هنــــاك بالفعل اختلافات في الرأي فيما يتعلق بتوصية لجنة الترشيحات التابعة لمجموعة الدولة الافريقية.
    La Comisión Consultiva entiende que los miembros del Comité de Contratos desempeñan dicho cargo además de sus funciones normales. UN والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن أعضاء لجنة العقود يشغلون ذلك المنصب باﻹضافة الى واجباتهم المعتادة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación del Comité de Conferencias? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات؟
    Declaración del Presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF UN البيان الذي يدلي به رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف
    Declaración del Presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF UN البيان الذي يدلي به رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف
    Esas inquietudes condujeron al establecimiento del Comité de Coordinación de las Organizaciones del Pacífico Meridional, del que ejerce funciones de secretaría la secretaría del Foro. UN وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ التي تعمل أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ كأمانة لها.
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN ملاحظات ختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN ملاحظات ختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    A una reciente reunión del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración asistieron 200 personas, y no una abrumadora cantidad de funcionarios. UN وقد عقد مؤخرا اجتماع للجنة التنسيق بين الموظفــين واﻹدارة حضره ٢٠٠ شخص، وهو عـدد من الموظــفين لا يمكن اعتباره كبيرا.
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN ملاحظات ختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre su 12º período de sesiones UN ٢ ألف تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها الثانية عشرة
    Recursos necesarios: parte correspondiente a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión del Comité Administrativo de Coordinación UN الاحتياجات من الموارد: نصيب الأمم المتحدة في ميزانية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    A este respecto, se refiere al informe del Comité de noviembre de 1993 y a los informes de Amnistía Internacional. UN ويشير المحامي، في هذا السياق، إلى تقرير اللجنة المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وإلى تقارير منظمة العفو الدولية.
    En relación con la denuncia en virtud del artículo 7, no podemos aceptar la opinión del Comité de que no ha habido violación del Pacto. UN وفيما يتعلق بالادعاء في إطار المادة ٧، فنحن لا يسعنا أن نوافق مع اللجنة على أنه لم يكن هناك انتهاك للعهد.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité de 20 a 23. UN وقامت الجمعية العامة في دورتها الحادية والثلاثين بزيادة عدد أعضاء اللجنة من ٢٠ الى ٢٣ عضوا.
    Miembro del Comité de Redacción de la Comisión de Derecho Internacional. UN عضو بلجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي.
    Siguiendo la recomendación del Comité de 2002, el Gobierno también ha aprobado una estrategia nacional para combatir la trata de seres humanos. UN وفي أعقاب توصية اللجنة لعام 2002، اعتمدت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Una de las innovaciones más importantes que se recogen en el informe es la petición del Comité de que se ponga a disposición de los tribunales penales internacionales al personal de mantenimiento de la paz. UN وتمثل أحد التجديدات الهامة في التقرير في طلب اللجنة المتعلق بشهادة أفراد حفظ السلام أمام المحاكم الجنائية الدولية.
    Sólo puede interpretarse como un intento de politizar la labor de las Naciones Unidas y del Comité de Derechos Humanos. UN ولا يمكن تفسيره إلا كمحاولة لتسييس أعمال اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Sírvanse dar más detalles y explicar las medidas que se han adoptado para el seguimiento de la recomendación del Comité de que se eliminen estas prácticas. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة المتعلقة بالقضاء على هذه الممارسات.
    Pediría a los miembros del Comité de países económicamente más desarrollados que, siempre que fuera viable, financiaran sus propios viajes a Nairobi. UN تطلب إلى أعضاء اللجنة الذين ينتمون إلى بلدان أكثر تقدما من الناحية الاقتصادية أن يقوموا، عند الإمكان، بتحمل تكاليف سفرهم إلى نيروبي.
    El letrado hace referencia a la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos en que se adopta ese criterio. UN ويستشهد المحامي بالقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي تعتمد فيها هذا النهج.
    Presidente del Comité de Negociaciones de la Organización UN المنظمة العالمية للسياحة رئيس اللجنة التابعة للمنظمة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more