"director de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير
        
    • لمدير
        
    • المدير
        
    • ومدير
        
    • مديرة
        
    • مديرا
        
    • ناظر
        
    • محرر
        
    • مديراً
        
    • كمدير
        
    • بمدير
        
    • مُدير
        
    • المخرج
        
    • رئيس شؤون
        
    • رئيس تحرير
        
    Cargo actual: Director de Establecimientos Sociosanitarios, Ministerio de Salud Pública y Asuntos Sociales. UN الوظيفة الحالية: مدير المؤسسات الصحية الاجتماعية بوزارة الصحة العمومية والشؤون الاجتماعية.
    Director de Logística Combatiente Teniente Coronel Jet UN مدير سوقيات المعارك اللفتننت كولونيل جيت
    De 1971 a 1975 fue Director de un programa de inversiones extranjeras en México, establecido por el Secretario de la Tesorería. UN وفي الفترة من عام ١٩٧١ إلى عام ١٩٧٥، كان مدير برنامج للاستثمار اﻷجنبي في المكسيك أنشأه وزير الخزانة.
    Como resultado de esa reestructuración el personal de la Oficina del Director de Administración se redujo de 184 a 24 funcionarios. UN وعملية إعادة التشكيل هذه أدت إلى خفض عدد موظفي مكتب مدير الشؤون اﻹدارية من ١٨٤ الى ٢٤ موظفا.
    Categoría: Ingeniero superior de minas y geología, categoría excepcional; Director de geología. UN الدرجة الوظيفية: مهندس مناجم وجيولوجيا أقدم، الفئة الممتازة؛ مدير الجيولوجيا.
    Haciendo uso de ese recurso, el autor hubiera tenido que demostrar que el Director de la Fiscalía Pública había actuado con mala fides. UN ولكي يستفيد صاحب البلاغ من هذا السبيل للانتصاف، كان يتعين عليه إظهار أن مدير النيابات العامة قد تصرف بسوء نية.
    Para subrayar su aliento personal de estas cuestiones, el Secretario General ha designado a un Director de Comunicaciones en su Oficina. UN وقد عمد اﻷمين العام، حرصا منه على إبراز تشجيعه الشخصي لهذه القضايا، الى تعيين مدير للاتصالات في مكتبه.
    El Director de la División de Presupuesto y el Contralor contestan preguntas. UN ورد مدير شعبة الميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت.
    En ella, dos acusados informaron en 1944 a la policía de que el Director de la empresa en que trabajaban había criticado a Hitler. UN ففي تلك القضية، أبلغ متهمان الشرطة في عام ١٩٤٤ أن مدير الشركة التي كان يعمل كلاهما فيها قد انتقد هتلر.
    Las Naciones Unidas realizarían las contrataciones a solicitud y en nombre del Director de la Escuela Superior y administrarían al personal contratado. UN وتضطلع الأمم المتحدة بمهمة التوظيف بناء على طلب مدير الكلية وبالنيابة عنه وتدير شؤون الموظفين المعينين على هذا النحو.
    Sr. KEOVANHPHONE, Director de State River Transport UN السيد كيوفانفون، مدير النقل النهري الحكومي
    Director de Asuntos Religiosos y Culturales del UN أسقف نيويورك مدير الشؤون الدينية والثقافية
    Actualmente, la UNESCO proporciona tres puestos internacionales, incluido el Director de Educación, y financia los sueldos de cuatro puestos locales. UN أما الآن فتقدم اليونسكو ثلاث وظائف دولية بما في ذلك مدير التربية وتمول مرتبات أربع وظائف محلية.
    El Director de la prisión explica que tiene muy pocos guardiacárceles para proteger y controlar a los prisioneros. UN ويعلل مدير السجن ذلك بقلة حراس السجن عن العدد الذي يكفي لحماية السجناء والسيطرة عليهم.
    El Director de esa oficina y un abogado que trabajaba en la Comisión dictaron varias clases durante el curso de capacitación. UN وشارك مدير مكتب اللجنة المستقلة في غزة ومحام يعمل مع اللجنة في العديد من الجلسات أثناء الدورة التدريبية.
    Director de Concertación y Defensa de Derechos Humanos Ministerio de Derechos Humanos UN مدير التشاور والدفاع عن حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان
    Director de Desarrollo Social Ministerio de Empleo, Formación Profesional, Desarrollo Social y Solidaridad UN مدير التنمية الاجتماعية في وزارة العمل والتكوين المهني والتنمية الاجتماعية والتضامن
    El Director de la cárcel de Abu Gharib, en Bagdad, entregó el cuerpo a la familia 45 días después. UN وقام مدير سجن أبو غريب في بغداد بتسليم جثة كمال عزيز إلى ذويه بعد 45 يوماً.
    El Director de Enjuiciamientos Públicos tramita los pedidos sobre la base de las siguiente directivas: UN ويلبي مدير النيابة العامة الطلبات استنادا إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطر الزمنية التالية:
    La Subcomisión transmitió su preocupación al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وأعربت اللجنة الفرعية لمدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار عن القلق الذي يساورها بهذا الشأن.
    El Director de Administración es camboyano, mientras que el Director Adjunto es internacional y el principal cargo de la UNAKRT. UN ويحمل مدير شؤون الإدارة الجنسية الكمبودية، بينما يحمل نائب المدير صفة دولية، وهو أكبر مسؤولي المساعدة المذكورة.
    Discurso del Excelentísimo Señor Patrick Leclercq, Primer Ministro, Ministro de Estado y Director de Relaciones Exteriores del Principado de Mónaco UN كلمة يلقيها صاحب السعادة السيد باتريك لوكليرك، رئيس الوزراء ووزير الدولة ومدير العلاقات الخارجية في إمارة موناكو
    Nombre del Director de la Escuela y su firma UN ناهدة عباس أحمد اسم مديرة المدرسة وتوقيعها
    Un hecho positivo ha sido el reciente nombramiento del Doctor José Albino Tinetti, destacado abogado, como Director de la Escuela. UN ومن اﻷمور الايجابية التي حدثت مؤخرا تعيين الدكتور خوسيه البينو تينيتي، وهو محام بارز، مديرا لتلك المدرسة.
    A las alumnas este castigo se lo administran las profesoras; cuando no hay ninguna, se requiere la autorización escrita del Director de la escuela. UN وتوقع هذا العقاب على التلميذات معلمات اناث؛ وفي حالة عدم وجود معلمة، يلزم الحصول على إذن كتابي من ناظر المدرسة.
    Recientemente otro Director de un periódico fue atacado por publicar artículos sobre la vida del Profeta Mahoma. UN كما هوجم محرر صحفي أخيرا لنشره مقالات تتعرض لحياة النبي محمد.
    A partir de 1988: Nombrado Director de Asuntos Civiles en el Ministerio de Justicia, cargo que ostenta hasta el día de la fecha. UN منذ عام ٨٨٩١ عين مديراً لادارة الشؤون المدنية، وزارة العدل، وهي وظيفته الحالية.
    Cuando el Sr. Prescot asumió sus funciones de Director de la Administración Penitenciaria, observó un nivel inaceptable de brutalidad y crueldad en las prisiones. UN فقال السيد بريسكوت إنه عندما تولى مهام منصبه كمدير لمصلحة السجون، لاحظ أن درجة الوحشية والقسوة في السجون غير مقبولة.
    Asimismo, rindió homenaje en particular al Director de la Dependencia Especial y a los miembros de la Secretaría. UN كما أشاد، على نحو خاص، بمدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبأعضاء اﻷمانة العامة.
    Es muy conveniente que te hiciéramos Director de las operaciones europeas, ¿no crees? Open Subtitles إنّه مريح جداً أننا جعلناك مُدير عملياتنا الأوروبيّة، ألا تظنّ ذلك؟
    Y fuimos a Lagos a reunirnos con Bond Emeruwa, un maravilloso, talentoso Director de cine que nos acompaña esta noche. TED و ذهبنا إلى لاغوس لمقابلة بوند امريوا, المخرج السينمائي الرائع الموهوب و المتواجد معنا الليلة.
    Director de Tributación Internacional de la Dirección Central de Asuntos Jurídicos, Administración Tributaria UN رئيس شؤون الضرائب الدولية في المديرية المركزية للشؤون القانونية، وكالة الدخل
    Se remite asimismo a la confirmación escrita del Director de Jeune Afrique en París, en el sentido de que él no escribió dicho artículo. UN ويحيل أيضا الى تأكيد خطي من رئيس تحرير تلك المجلة في باريس، بأنه لم يكتب هذا المقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more