"en la república centroafricana" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وفي جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • إلى جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • في أفريقيا الوسطى
        
    • في ذلك البلد
        
    • ففي جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • لجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • بجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • من جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • في جمهورية أفريقيا الوسطي
        
    • في جمهورية وسط أفريقيا
        
    • في جمهورية إفريقيا الوسطى
        
    • التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    Considerando que la situación en la República Centroafricana sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يستقر رأيه على أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Considerando que la situación en la República Centroafricana sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يستقر رأيه على أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Considerando que la situación en la República Centroafricana sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يستقر رأيه على أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Por consiguiente, hay que tomar medidas decididas y de largo alcance sin más dilación para corregir la situación actual en la República Centroafricana. UN ولذلك يتعين اتخاذ تدابير جريئة بعيدة اﻷثر دون مزيد من اﻹبطاء من أجل التصدي للحالة الراهنة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Secretaría informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de los últimos acontecimientos en la República Centroafricana. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن آخر التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    en la República Centroafricana no existen privilegios personales, ni por el lugar de nacimiento, o los orígenes personales o familiares. UN ولا يوجد في جمهورية أفريقيا الوسطى قسر ولا امتياز بسبب محلّ الولادة، أو هوية الفرد أو نسبه.
    en la República Centroafricana la inestabilidad política siguió desalentando la inversión y limitando la prestación de servicios públicos esenciales. UN واستمر عدم الاستقرار السياسي في تثبيط الاستثمار وتعويق توفير الخدمات العامة الأساسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Información actualizada sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en la República Centroafricana UN عرض لآخر تطورات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Reunión con la misión de la Unión Interparlamentaria en la República Centroafricana UN اجتماع مع بعثة الاتحاد البرلماني الدولي في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Desde entonces, la Secretaría ha informado al Consejo de Seguridad en siete oportunidades sobre la situación en la República Centroafricana. UN ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA) UN بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Unos 200 elementos del Ejército de Resistencia del Señor, entre ellos su dirigente Joseph Kony, operan en la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN وينشط زهاء 200 عنصر من عناصر جيش الرب للمقاومة، بمن فيهم القائد جوزيف كوني، في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    El Subsecretario General de Asuntos Políticos indicó que la situación en la República Centroafricana se ha deteriorado a un ritmo alarmante. UN وأشار وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تدهورت بمعدلات تثير الانزعاج.
    En esa resolución, se solicitó a la Unión Europea que informara al Consejo de Seguridad sobre la ejecución del mandato en la República Centroafricana. UN وفي ذلك القرار، طُلِب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Al mismo tiempo, con los fondos de la DAFI se podría ayudar a otros estudiantes recién refugiados en la República Centroafricana que no puedan disfrutar de la ayuda prestada con cargo a la Cuenta de Educación. UN وفي الوقت ذاته، يمكن أن تفي أموال من برنامج المبادرة اﻷكاديمية اﻷلمانية ألبير إنشتاين بتغطية طلاب آخرين من اللاجئين الجدد في جمهورية أفريقيا الوسطى ممن لا يمكنهم الاستفادة من حساب التعليم.
    Gastos del ACNUR en la República Centroafricana UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La situación en la República Centroafricana UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La situación en la República Centroafricana UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    la situación en la República Centroafricana UN المتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La inestabilidad en Darfur y en la República Centroafricana, en particular, limitó las posibilidades de los refugiados de ambos países de regresar a su hogar. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    Subrayaron su reconocimiento por los esfuerzos regionales para facilitar el regreso a la paz y la seguridad en la República Centroafricana. UN وأكد الوزراء تقديرهم للجهود اﻹقليمية الرامية الى تسهيل عودة السلام واﻷمن إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    También deseo felicitar a las Naciones Unidas y a la Unión Africana por los esfuerzos que han realizado para que la organización de las elecciones en Burundi y en la República Centroafricana tuviera éxito. UN وأود كذلك أن أشيد بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جهودهما في إنجاح الانتخابات في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les relato mi informe que hice en la República Centroafricana. Sin embargo, aún me cuestiono el porqué estuve ahí. TED وأنا أقول لكم تقريري في أفريقيا الوسطى و لكنني لا زلت أتساءل لماذا ذهبت إلى هناك؟
    Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Por ejemplo, en la República Centroafricana se sabe de al menos 12 casos de niños secuestrados para pedir rescate. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى مثلا، هناك 12 حالة معروفة لأطفال اختُطفوا من أجل الحصول على فدية.
    Esto ocurre en la República Centroafricana y en la República del Congo, que están recuperando gradualmente su estabilidad. UN وهذا صحيح بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو، التي يستعيد كل منها استقراره بشكل تدريجي.
    Las bases logísticas de la MONUC necesarias para prestar apoyo en el despliegue de observadores y tropas también funcionan en Kinshasa, Goma y Bangui, en la República Centroafricana. UN وتعمل في كينشاسا وغوما وبانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى قواعد للنقل والإمداد تابعة لبعثة الأمم المتحدة واللازمة لدعم نشر المراقبين والقوات.
    La coordinación entre los sistemas tanto en la República Centroafricana como en la República Democrática del Congo está concebida como lógica medida de seguimiento. UN ويُتوخى إجراء التنسيق بين النظم في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفه إجراء متابعة منطقي.
    Fue contra este telón de fondo que el 15 de marzo de este año se produjo el levantamiento patriótico en la República Centroafricana como culminación de un proceso al que contribuyeron las principales figuras de la nación. UN وفي ظل هذه الخلفية حصلت طفرة من الوطنية في 15 آذار/مارس هذا العام في جمهورية أفريقيا الوسطي نتيجة لعملية أسهمت فيها كل الأطراف الفاعلة في الأمة.
    :: Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) UN :: بعثة الأمم المتحدة في جمهورية وسط أفريقيا وتشاد
    5272ª sesión La situación en la República Centroafricana UN الجلسة 5572 الحالة في جمهورية إفريقيا الوسطى
    La situación política, de seguridad y socioeconómica en la República Centroafricana en general sigue siendo delicada. UN 46 - ما زال الضعف يسود الحالة السياسية والأمنية والاجتماعية - الاقتصادية العامة التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A fin de poder atender esas necesidades humanitarias, las Naciones Unidas elaboraron un plan de respuesta interinstitucional y regional a la crisis en la República Centroafricana para prestar asistencia a los Gobiernos afectados. UN واستجابة لتلك الاحتياجات الإنسانية المتزايدة، أعدّت الأمم المتحدة خطة استجابة مشتركة بين الوكالات بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تقديم المساعدة إلى الحكومات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more