"energética" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة
        
    • للطاقة
        
    • طاقة
        
    • الطاقية
        
    • بالطاقة
        
    • الطاقه
        
    • طاقتها
        
    • والوقودية
        
    • طاقه
        
    • الطاقوية
        
    • والطاقة
        
    • للطاقه
        
    • استهلاك الوقود
        
    • الطاقي
        
    • التنقيب
        
    La eficiencia puede mejorarse en cada una de las etapas de la cadena energética. UN ويمكن تحقيق تحسينات في الكفاءة في كل خطوة من خطوات سلسلة الطاقة.
    También está realizando estudios de eficiencia energética y producción de metanol de la biomasa forestal. UN وهي تجري أيضا دراسات تتعلق بكفاءة الطاقة وإنتاج الميثانول من الكتلة الحيوية للغابات.
    La política energética de Francia entraña, entre otras cosas, la decisión de ampliar la capacidad de producción de la electricidad nuclear. UN وتشمل السياسة الفرنسية في مجال الطاقة أموراً منها قرار تنمية القدرة على انتاج الكهرباء بالاعتماد على الطاقة النووية.
    La eficiencia energética general consiguiente de la conversión de energía primaria a energía final es de alrededor del 37%. UN وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة.
    Métodos para aumentar la eficiencia energética de los subsectores energéticos secundarios en los países miembros de la CESPAO UN نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Introducción de medidas que permitan la eficiencia energética y la economía de energía térmica en los sectores municipal y comercial UN إدخال تدابير لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة وللاقتصاد في استهلاكها في الإمداد بالحرارة، في القطاعين البلدي والتجاري
    La demanda energética generalmente sigue en aumento debido al rápido crecimiento demográfico. UN ويزداد الطلب على الطاقة بوجه عام بسبب النمو السكاني السريع.
    Austria, Portugal y Suecia informaron de que había mejorado sustancialmente la eficiencia energética. UN وأبلغت البرتغال والسويد والنمسا عن تحسنات كبيرة في كفاءة استخدام الطاقة.
    Se debe encontrar mecanismos para promover las inversiones en la eficiencia energética, prestando especial atención a las naciones en desarrollo. UN كما يتعين وضع الآليات لتشجيع الاستثمار في مجال كفاءة الطاقة مع توجيه اهتمام خاص إلى البلدان النامية.
    También constituyen el valor añadido de la cadena energética, desde la prospección hasta el consumo. UN كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة بدءاً ، بالاستكشاف وانتهاء بالاستهلاك.
    En relación con el mismo proyecto, se han establecido 19 zonas de demostración de eficiencia energética en municipios de cinco países. UN وفي إطار المشروع ذاته، أنشئت 19 منطقة من مناطق الدليل العملي على كفاءة الطاقة داخل بلديات خمسة بلدان.
    Establecer programas nacionales de eficiencia energética con el apoyo de la comunidad internacional. UN وضع برامج محلية لتحقيق كفاءة استخدام الطاقة بدعم من المجتع الدولي.
    También se investigaba para aumentar al máximo la eficiencia energética de los sistemas de transporte. UN وتجرى البحوث أيضا بغية زيادة كفاءة الطاقة في نظم النقل إلى أقصى حد.
    Número de normas técnicas nacionales o internacionales en materia de eficiencia energética aplicadas por las instituciones y empresas. UN ● عدد المعايير التقنية الوطنية أو الدولية المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة المطبقة على المؤسسات والمنشآت.
    El proyecto no sólo tiene por objeto aumentar la eficiencia energética, sino también reducir la contaminación, incluida la emisión de gases de efecto invernadero. UN ويهدف هذا المشروع لا إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة فحسب، بل كذلك إلى خفض التلوّث، بما فيه انبعاثات غاز الدفيئة.
    Las actividades de este grupo fueron asumidas por el Proyecto Eficiencia energética 21 UN ضمت أعمال هذا الفريق إلى مشروع كفاءة الطاقة في القرن 21
    Alumbrado eficiente Eficiencia energética de los edificios UN بناء سدود صغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية
    La industria que utiliza racionalmente la energía puede competir mejor, contaminar menos y contribuir al logro de la seguridad energética nacional. UN والصناعة ذات الكفاءة في استخدام الطاقة أكثر قدرة على المنافسة وأقل تلويثا وتساعد على تحقيق الأمن الطاقوي الوطني.
    Se hizo notar que a pesar de algunos logros, la eficiencia energética global no había mejorado en la región. UN وأشير إلى أنه رغم بعض قصص النجاح، لم يحدث تقدم عام في كفاءة الطاقة في المنطقة.
    La Unión Europea está firmemente convencida de que cada país tiene derecho a definir su propia estrategia energética. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا أن لكل بلد الحق في أن يحدد إستراتيجيته الخاصة للطاقة.
    Los obstáculos a una mayor eficiencia energética UN التحديات الماثلة أمام تحسين الكفاءة الطاقية
    Más de 60 países están considerando la opción de la energía nuclear en su agenda energética futura. ONUDI UN وينظر ما يزيد عن 60 بلداً في الأخذ بخيار الطاقة النووية في حافظتها بالطاقة للمستقبل.
    La barrera energética debe amplificar la señal. Open Subtitles لابد ان حاجز الطاقه يكبر الاشاره
    :: Prestación de apoyo para el avance de la integración energética regional ayudando a los países a velar por su seguridad energética y la fiabilidad del suministro de energía lo más eficiente y rentablemente posible UN :: دعم التقدم في التكامل الإقليمي لطاقة بمساعدة البلدان المشتركة على ضمان أمن طاقتها وإمكان الاعتماد على إمدادات الطاقة بالطريقة الأكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة
    Las crisis alimentaria, energética y financiera, la incertidumbre económica y laboral, y las medidas relacionadas con el cambio climático están generando innumerables restricciones a la importación y la exportación, además de posiciones proteccionistas, que deben supervisarse, sancionarse y contrarrestarse. UN وتولِّـد الأزمات الغذائية والوقودية والمالية، وعدم اليقين الاقتصادي والمتصل بفرص العمل، والتدابير المتصلة بتغيُّـر المناخ كثرةً مفرطةً من القيود على الواردات والصادرات، فضلا عن اتخاذ مواقف حمائية، مما ينبغي رصده وضبطه ومواجهته.
    El potencial de salida energética es mucho mayor que el Naquadah normal. Open Subtitles طاقه الخرج المحتمله أعظم بكثير من الـ ناكواده * العاديه
    CA: Perfecto. Y esto es solo una carta de tu baraja energética. TED ك أ: حسناً، هذا يعتبر فقط واحداً من مشاريعك الطاقوية.
    Sindicato de trabajadores de las industrias energética, de combustibles, geológica y química UN اتحاد العاملين في قطاع الوقود والطاقة وفي الصناعات الجيولوجية والكيميائية
    donde celebraremos nuestro nuevo día de la conciencia energética con un cotillón. Open Subtitles حيث سنحتفل جميعاً بنوافذنا الجديدة الموفر للطاقه بحفل راقص
    En la hipótesis sobre la demanda de energía de la política energética se proyecta un aumento del consumo de combustibles fósiles en 2005 debido a la reactivación económica nacional y al crecimiento progresivo del producto interno bruto en ese período. UN ويتوقع سيناريو الطلب على الطاقة ضمن سياسة الطاقة تزايد استهلاك الوقود الاحفوري في عام ٥٠٠٢ بالنظر لانتعاش الاقتصادي الوطني وللزيادة التدريجية التي ستطرأ على الناتج المحلي الاجمالي في هذه الفترة.
    La seguridad energética debe examinarse teniendo en cuenta tanto la oferta como la demanda. UN ويجب معالجة قضايا الأمن الطاقي من منظوري الشواغل المتعلقة بالعرض والشواغل المتعلقة بالطلب معا.
    ¿La Casa Blanca impulsa subsidios a tierra rara en plena crisis energética? Open Subtitles البيت الأبيض ضغط باتجاه المعونات المالية لعمليات التنقيب عن العناصر النادرة أثناء أزمة الطاقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more