"eslovaquia" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلوفاكيا
        
    • وسلوفاكيا
        
    • السلوفاكية
        
    • لسلوفاكيا
        
    • السلوفاكي
        
    • الجمهورية التشيكية
        
    • سلوفينيا
        
    • إستونيا
        
    • تشيكوسلوفاكيا
        
    • فسلوفاكيا
        
    • وجزر غرينادين
        
    • وسلوفينيا
        
    • ٤٩٩١ ٦١
        
    • وسلوفانيا
        
    Empero, creemos que con una buena voluntad política realista pueden y deben apoyar la admisión de Eslovaquia en la Conferencia de Desarme. UN ولكننا نعتقد أنه بحسن النية السياسية الواقعية لا يزال بمقدورهم وينبغي لهم تأييد قبول سلوفاكيا في مؤتمر نزع السلاح.
    Muchos fabricantes de Eslovaquia están experimentando una considerable reducción de su producción. UN ويشهد كثير من المنتجين في سلوفاكيا تدهورا كبيرا في الانتاج.
    Eslovaquia fue uno de los primeros países que estableció un embargo a las exportaciones de minas terrestres antipersonales. UN ولقد كانت سلوفاكيا ضمن البلدان اﻷولى التي فرضت حظرا على تصدير اﻷلغام البرية الضارة لﻷفراد.
    Añade que Angola, el Canadá, Eslovaquia, Etiopía, Honduras, el Perú y Rwanda desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأضاف الى ذلك قوله إن أنغولا وكندا وسلوفاكيا واثيوبيا وهندوراس وبيرو ورواندا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Cuotas de Eslovaquia y la República Checa UN مبالــغ دائنــة مـن الجمهوريــة التشيكيـة وسلوفاكيا
    Eslovaquia cumple estrictamente las obligaciones del amplio acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وتفـــي سلوفاكيا بدقــة بالتزاماتها بمقتضى اتفاق الضمانات الكامل النطاق مع الوكالة.
    Eslovaquia insta a la Conferencia a que adopte la decisión que permita concluir toda la cuestión a comienzos de 1996 a más tardar. UN وتحث سلوفاكيا المؤتمر على اعتماد المقرر، الذي من شأنه أن يُنهي القضية بكاملها في موعد لا يتجاوز مطلع عام ٦٩٩١.
    Eslovaquia considera que el TNP es un mecanismo mundial excepcional para abordar la cuestión de la no proliferación de las armas nucleares. UN وترى سلوفاكيا أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية آلية عالمية ذات أهمية متميزة لمعالجة قضية عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Me permito suponer que todos y cada uno de los presentes en esta sala conocen bien el caso específico de Eslovaquia. UN أنا أسمح لنفسي بالاعتقاد بأن جميع الموجودين في هذه الغرفة على وعي تام بحالة سلوفاكيا على وجه التحديد.
    El Comité pide además que se dé amplia difusión a las presentes observaciones finales entre el público en general en toda Eslovaquia. UN وترجو اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في جميع أنحاء سلوفاكيا.
    También deseo señalar que a Eslovaquia le cabe el honor de presidir la Comisión Preparatoria de la Organización de dicho Tratado. UN وأود أن أشير أيضا الى أن جمهورية سلوفاكيا تشرفت بترؤس اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Comité pide además que se dé amplia difusión a las presentes observaciones finales entre el público en general en toda Eslovaquia. UN وترجو اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في جميع أنحاء سلوفاكيا.
    Las delegaciones de Eslovaquia, el Uruguay, Finlandia y Suecia dijeron que podían aceptar esta sugerencia. UN وذكرت وفود سلوفاكيا وأوروغواي وفنلندا والسويد أنها يمكن أن توافق على هذا الاقتراح.
    Sin embargo, como Eslovaquia fue elegida recientemente miembro de la Junta de Gobernadores, también deseo formular una declaración en el plano nacional. UN ومع ذلك، وحيـث أن سلوفاكيا انتخبـت مؤخـرا عضــوا في مجلس المحافظين، أود أيضا أن أدلــي ببيــان علـى المستوى الوطني.
    Eslovaquia respalda todas las medidas encaminadas a fortalecer la estabilidad en Europa. UN وتؤيد سلوفاكيا جميع التدابير الرامية إلى تعزيز الاستقرار في أوروبا.
    Como nuevo país donante, Eslovaquia está dispuesta a contribuir a la labor de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN وباعتبار سلوفاكيا بلدا مانحا جديدا، فإنها على أهبة الاستعداد للمشاركة في أعمال المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    Doy ahora la palabra al Viceprimer Ministro de Eslovaquia, Excmo. Sr. Jozef Kalman. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد جوزف كالمان، نائب رئيس وزراء سلوفاكيا.
    Posteriormente, Côte d ' Ivoire, Eslovaquia, Irlanda, las Islas Salomón, Israel, Lesotho y Marruecos se suman a los patrocinadores. UN وفيمــا بعد، انضمت إسرائيــل وأيرلنــدا وجزر سليمان وسلوفاكيا وكوت ديفوار وليسوتو والمغرب الى مقدمي مشروع القرار.
    Dinamarca, Eslovaquia, Finlandia, Noruega y Suecia UN الدانمرك وفنلندا والنرويج وسلوفاكيا والسويد
    Se mantiene vigente con sus dos Estados sucesores, República Checa y Eslovaquia. UN وظل ساريا مع الدولتين اللتين خلفتاها وهما الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    En realidad, no vemos por qué el caso actual de Eslovaquia puede ser una excepción. UN ولا نرى في الواقع سببا ﻷن تكون الحالة الراهنة للجمهورية السلوفاكية حالة استثنائية.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico de Eslovaquia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني لسلوفاكيا
    44. Strana integrácie Rómov na Slovensku (Partido de Integración de los Romaníes en Eslovaquia) UN حزب العمال الموحد في سلوفاكيا الجمعية السلوفاكية غير البرلمانية الحزب الشيوعي السلوفاكي
    Los principales países de emigración a la República Checa son Eslovaquia, Viet Nam, Ucrania, Alemania y la Federación de Rusia. UN وأهم البلدان التي هي مصدر الهجرة إلى الجمهورية التشيكية هي سلوفاكيا وفييت نام وأوكرانيا وألمانيا والاتحاد الروسي.
    Notas: No aparecen Eslovaquia y Turkmenistán debido a la falta de datos. UN ملاحظة: استبعدت كل من سلوفينيا وتركمانستان بسبب عدم توفر البيانات.
    Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Islandia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Noruega, Polonia, la República Checa y Rumania, se han asociado a esa Acción Conjunta, cuyo texto les ha sido facilitado esta mañana. UN وأيدت هذا الاجراء المشترك كل من إستونيا وآيسلندا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا ولختنشتاين وليتوانيا والنرويج وهنغاريا. وقد وزع عليكم نصه هذا الصباح.
    Lo menciono porque el caso de Eslovaquia, que aspira a ser miembro sucediendo a la antigua Checoslovaquia, es un caso particular. UN وأنا أذكر ذلك ﻷن حالة سلوفاكيا التي تلتمس العضوية بعد تشيكوسلوفاكيا السابقة هي حالة خاصة.
    Actualmente, Eslovaquia está participando en tres operaciones de mantenimiento de la paz, y está dispuesta a proporcionar también contingentes a otras misiones. UN فسلوفاكيا تشارك في الوقت الحاضر في ثلاث عمليات لحفظ السلام وهي مستعدة لتقديم وحدات للبعثات اﻷخرى أيضا.
    Por aclamación, quedan elegidos Vicepresidentes la Sra. Hughes Ferrari (San Vicente y las Granadinas), la Sra. Price (Canadá) y el Sr. Al-Otaibi (Kuwait), y Relator el Sr. Droba (Eslovaquia). UN 2 - تم انتخاب السيدة هيوز فيراري (سانت فنسنت وجزر غرينادين) والسيدة برايس (كندا) والسيد العتيبي (الكويت) نوابا للرئيس، وانتخاب السيد دروبا (سلوفاكيا) مقررا، بالتزكية.
    Bulgaria, Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y Eslovenia, que se suman a esta declaración. Islandia y Liechtenstein también se asocian a esta declaración. UN وقد أعربت استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا وهنغاريا عن تأييدها لهذه الكلمة وأعربت أيسلندا وليختنشتاين أيضا عن تأييدها للكلمة.
    31 marzo 1994 27 marzo 1995 CRC/C/11/Add.7 Eslovaquia UN تونس ٩٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ ٨٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ ٦١ أيار/مايو ٤٩٩١ CRC/C/11/Add.2
    Actualmente hay cuatro países en transición para los cuales se han establecido grupos de trabajo encargados de gestionar su adhesión (Albania, Bulgaria, Eslovenia y la Federación de Rusia); Eslovaquia y la República Checa han asumido las obligaciones de la ex Checoslovaquia. UN ١٠٣ - وهناك في الوقت الحاضر أربعة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أنشئت لانضمامها أفرقة عمل )الاتحاد الروسي والبانيا وبلغاريا وسلوفانيا(؛ وتولت الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا التزامات تشيكوسلوفاكيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more