"estrategia internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية الدولية
        
    • استراتيجية دولية
        
    • الإستراتيجية الدولية
        
    • للاستراتيجية الدولية
        
    • الاستراتيجية الإنمائية الدولية
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة الدولية
        
    • واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية
        
    • بالاستراتيجية الدولية
        
    • والاستراتيجية الدولية
        
    • ذلك تطور اﻻستراتيجية الدولية
        
    • المتحدة للحد
        
    • استراتيجية الدين الدولية
        
    Se debe adoptar un enfoque más enérgico acerca de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres. UN ونبهت إلى أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التركيز على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La Estrategia Internacional de la deuda a mediados de 1993 UN الاستراتيجية الدولية للديون في منتصف ١٩٩٣
    Estrategia Internacional relativa a la deuda UN في ذلك تطور الاستراتيجية الدولية للديون ٠٠٠ ٢٩
    En reiteradas oportunidades, la Asamblea destacó la necesidad de fortalecer la Estrategia Internacional encaminada a aliviar la carga insostenible de la deuda externa. UN وشددت الجمعية العامة مرارا على ضرورة تدعيم الاستراتيجية الدولية الرامية الى تخفيف أعباء الديون الخارجية غير المحتملة.
    Al parecer, falta algo a la Estrategia Internacional sobre la deuda, ya que tantos países siguen tropezando con tantos problemas para escapar a sus garras. UN ويبدو أنه يوجد عنصر مفقود في الاستراتيجية الدولية للديون، ﻷن بلدانا كثيرة مازالت تجد صعوبة بالغة في التخلص من قبضتها.
    Se están llevando a cabo esfuerzos para mejorar aún más la Estrategia Internacional respecto a la deuda. UN وستبذل جهود لزيادة تحسين الاستراتيجية الدولية للديون.
    SITUACIÓN ACTUAL DE LA Estrategia Internacional DE LA DEUDA UN الاستراتيجية الدولية للديون: معلومات مستكملة
    Reducción de la deuda y de su servicio en la Estrategia Internacional de la deuda UN الجدول ١ تخفيض الديون وخدمة الديون في الاستراتيجية الدولية للديون
    En esas resoluciones también se ha hecho hincapié en la necesidad de fortalecer aún más la Estrategia Internacional, de manera que pueda encontrarse una solución duradera para los problemas de la deuda. UN وشددت تلك القرارات أيضا على الحاجة الى زيادة تعزيز الاستراتيجية الدولية ليتسنى الوصول الى حل دائم لمشكلة الديون.
    En el cuadro 1 se indican los principales componentes de la Estrategia Internacional de la deuda en su forma actual. UN ويتضمن الجدول ١ العناصر الرئيسية في الاستراتيجية الدولية للديون في شكلها الحالي.
    CONVENCIDOS de que las instituciones económicas multilaterales siguen siendo instrumentos clave de la Estrategia Internacional del desarrollo; UN اقتناعا منهم بأن المؤسسات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف لا تزال تشكل أدوات رئيسية في الاستراتيجية الدولية للتنمية،
    El grave problema de la deuda de los PMA exige que se intensifiquen los esfuerzos a fin de fomentar una Estrategia Internacional a este respecto. UN إن مشكلة الدين الخطيرة التي تواجه أقل البلدان نمواً تتطلب جهوداً معززة على صعيد الاستراتيجية الدولية للدين.
    Los graves problemas en relación con la deuda de los países menos adelantados hacen necesario que continúen las gestiones en el marco de la Estrategia Internacional sobre la deuda. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    Los graves problemas en relación con la deuda de los países menos adelantados hacen necesario que continúen las gestiones en el marco de la Estrategia Internacional sobre la deuda. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    En dicho contexto la Iniciativa debe considerarse como un agregado necesario y bienvenido a la Estrategia Internacional sobre la deuda. UN وينبغي في هذا السياق، أن تعتبر المبادرة بمثابة إضافة ضرورية ومرضية إلى الاستراتيجية الدولية للديون.
    Los graves problemas en relación con la deuda de los países menos adelantados hacen necesario que continúen las gestiones en el marco de la Estrategia Internacional de la deuda. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    El desarrollo alternativo es un eslabón importante en la Estrategia Internacional integrada de fiscalización de drogas. UN فالتنمية البديلة هي صلة هامة في الاستراتيجية الدولية المتكاملة لمكافحة المخدرات.
    Este período extraordinario de sesiones es otro testimonio impresionante de la Estrategia Internacional de lucha contra las drogas. UN إن هذه الدورة الاستثنائية لدليل إضافي قوي على الاستراتيجية الدولية لمكافحة المخدرات.
    En la reciente Conferencia de Estrategia Internacional, celebrada en Ottawa, se dio inicio a un proceso cuyo resultado será justamente el objetivo que estamos persiguiendo. UN وقــد بدأ مؤتمر الاستراتيجية الدولية اﻷخير في أوتاوا عمليــــة ستحقق نفس النتائج التي نتوخاها.
    Secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Como reacción, se ha establecido una Estrategia Internacional orientada a la prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN وقد تم، ردا على ذلك، وضع استراتيجية دولية تستهدف الحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Fondo Fiduciario de la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN :: الصندوق الاستئماني للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Informe del Secretario General en que figura un proyecto de texto de una Estrategia Internacional del desarrollo para el primer decenio del nuevo milenio UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن مشروع نص الاستراتيجية الإنمائية الدولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    En la esfera internacional, todos debemos trabajar con la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الدولي، يجب أن نعمل جميعا على أساس استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Como primer paso, planteamos un programa de colaboración entre la secretaría de la Convención y las partes en ella Convención y la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres de las Naciones Unidas y sus países participantes. UN وفي خطوة أولى، نتصور إنشاء برنامج تعاوني بين أمانة الاتفاقية والأطراف واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث والبلدان المشاركة فيها.
    La reunión que se celebrará la semana próxima en Kobe (Japón) será fundamental para la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وسيكون الاجتماع الذي يعقد في الأسبوع المقبل في كوبي، اليابان، حاسما فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En la actualidad, toda la Estrategia Internacional para erradicar la pobreza sigue siendo puntual. UN والاستراتيجية الدولية لتناول مسألة القضاء على الفقر لا تزال كلها من وحي اللحظة.
    Director de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres Naturales UN مدير الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من آثار الكوارث
    El grave problema de la deuda de los países menos adelantados precisa que se redoblen los esfuerzos por formular una Estrategia Internacional de la deuda. UN وتتطلب مشكلة الدين الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا جهودا معززة في استراتيجية الدين الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more