"fao" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأغذية والزراعة
        
    • الفاو
        
    • الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    • والفاو
        
    • للفاو
        
    • الأغذية والزارعة
        
    • منظمة الأغذية
        
    • بها المنظمة
        
    • فاو
        
    • اﻷغذية الزراعة
        
    • الأغذية والزراعية
        
    • الأمم المتحدة للأغذية والزارعة
        
    • الزراعة والأغذية
        
    • وتقوم المنظمة
        
    • ذلك منظمة اﻷغذية والزراعة
        
    También se ejecutaron de ese modo proyectos de la FAO con el respaldo y apoyo de la Organización. UN وتنفذ مشاريع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أيضا تنفيذا وطنيا بمساندة منظمة الأغذية والزراعة ودعمها.
    La FAO participó en la decimoquinta Reunión de Directores de Cooperación Técnica Internacional. UN وحضرت منظمة الأغذية والزراعة الاجتماع الخامس عشر لمديري التعاون التقني الدولي.
    Asimismo, la FAO presta asistencia técnica para fomentar la capacidad de prevenir o mitigar los efectos de los peligros naturales. UN وتقدم أيضا منظمة الأغذية والزراعة مساعدات تقنية لتعزيز القدرات على اتقاء المخاطر الطبيعية أو التخفيف من أثرها.
    Periódicamente se envían a la FAO datos sobre productos forestales en disquete. UN وترسل البيانات المتعلقة بمنتجات اﻷحراج بانتظام على قريصات الى الفاو.
    Las mujeres rurales constituyeron el grupo al que se orientó una encuesta organizada por la FAO por vez primera en 1987. UN في إطار دراسة استقصائية قامت بها الفاو ﻷول مرة في عام ١٩٨٧، حددت المجموعة المستهدفة بأنها النساء الريفيات.
    La Oficina Jurídica de la FAO también ofrece asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo, cuando se le solicita. UN ويقدم مكتب الشؤون القانونية لمنظمة الأغذية والزراعة أيضا المشورة بناء على الطلب بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاق.
    FAO: " Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después " , 2002, Roma. UN منظمة الأغذية والزراعة: مؤتمر القمة العالمي للأغذية، بعد خمس سنوات، 2002، روما
    Hasta la fecha, la FAO ha examinado 11 informes de la Dependencia Común de Inspección de acuerdo con el sistema mejorado de presentación de informes. UN وقد نظرت منظمة الأغذية والزراعة في أحد عشر تقريرا من تقارير وحدة التفتيش المشتركة حتى الآن في إطار نظام الإبلاغ الموحد.
    Documentos, estudios e informes relativos al Acuerdo de Cumplimiento de la FAO de 1993 UN الورقات والدراسات والتقارير المتعلقة باتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال لعام 1993
    Las directrices han sido presentadas al Consejo de la FAO para su aprobación. UN وقد قُدِّمَت المبادئ التوجيهية الآن إلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة لاعتمادها.
    Directrices sobre la Misión conjunta PMA/FAO de evaluación de cultivos y suministros de alimentos. UN مبادئ توجيهية مشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة لبعثات تقدير إمدادات المحاصيل والأغذية؛
    La FAO desempeñará un papel importante en el desarrollo posterior de la parte correspondiente a los productos agrícolas. UN وستؤدي منظمة الأغذية والزراعة دورا هاما في المضي قدما في تطوير الجزء المتصل بالمنتجات الزراعية.
    La Federación de Rusia no se incluye porque no es miembro de la FAO. UN والاتحاد الروسي غير مدرج هنا لأنه ليس عضوا في منظمة الأغذية والزراعة.
    La secretaría del Foro mantiene el sitio en colaboración con la FAO. UN وتنظم أمانة المنتدى شؤون الموقع بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Pakistán: la FAO cofinancia un proyecto de canales para la privatización del riego. UN باكستان: تشارك الفاو فـي تمـويل مشــروع قنـاة يتضــــمن خصخصــة أعمــــال الـــــري.
    La FAO está estudiando las posibilidades de combinar este tipo de estudio de micronivel con los estudios nacionales y regionales; UN وتستكشف منظمة الفاو حاليا آفاق دمج هذا النوع من الدراسات على المستوى المجهري مع الدراسات الوطنية والاقليمية؛
    Sin embargo, esas medidas son de alcance limitado porque la FAO no asigna recursos considerables destinados específicamente a las organizaciones no gubernamentales. UN بيد أن هذه اﻹجراءات محدودة ﻷن الفاو لا يوجد لديها موارد كبيرة مخصصة على وجه التحديد للمنظمات غير الحكومية.
    Los edificios de la FAO están siendo adaptados a los códigos arquitectónicos de la Comunidad Europea y de Italia. UN يجري توفيق أوضاع مباني الفاو مع قوانين المباني بالاتحاد اﻷوروبي وقوانين المباني اﻹيطالية المتعلقة بمرافق المعوقين.
    En lo que se refiere a la FAO, el 75% de tiempo de personal, se dedica a cuestiones relativas a la protección fitosanitaria. UN وفي حالة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة توجه النسبة المتبقية من الوقت وهي 75 في المائة إلى قضايا حماية النباتات.
    Indicadores relacionados con los pueblos indígenas en la labor de la FAO UN مؤشرات الشعوب الأصلية في عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    El OIEA y la FAO están ejecutando la primera fase del proyecto. UN وتقوم الوكالة والفاو حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع.
    La Segunda Comisión debería apoyar la propuesta del Director General de la FAO de convocar una cumbre mundial sobre la alimentación. UN ويتعين على اللجنة الثانية أن تؤيد اقتراح المدير العام للفاو بالدعوة لعقد مؤتمر قمة عالمي من أجل التغذية.
    60. Por último, la FAO destacó su voluntad de respaldar la aplicación de los PNA. UN 60- وأخيراً، أكدت منظمة الأغذية والزارعة التزامها بدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    La segunda era el proceso de renovación por el que estaba pasando la FAO y su reestructuración. UN أما الثانية فسببها عملية التجديد التي تمر بها المنظمة وعملية إعادة التنظيم الجارية فيها.
    Plan de Seguro Médico después de la Separación del Servicio gestionado por la FAO, y reubicación y contratación UN نفقات خطة التأمين الصحي بعد الانفصال عن الخدمة التي تديرها منظمة فاو ونقل الموظفين والتوظيف
    Los donantes y los países afectados han encarecido a la FAO que examine las actuales estrategias de lucha y prevención del resurgimiento de las plagas de la langosta del desierto. UN والجهات المانحة والبلدان المتأثرة قد حثت منظمة اﻷغذية الزراعة على استعراض الاستراتيجيات الراهنة المتصلة بمكافحة ومنع تفشيات الجراد الصحراوي.
    11. El Relator ha seguido colaborando estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas, en particular el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la FAO. UN 11 - كما واصل تعاونه الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة، وفي مقدمتها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعية.
    El proyecto de buena gestión de la Junta Ejecutiva del PMA incluía también entre sus 22 recomendaciones una relativa específicamente a la programación por países y a la articulación con la FAO. UN ويتضمن مشروع الحكم التابع للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي كذلك ضمن توصياته الـ 22 توصيات محددة بشأن البرمجة القطرية وبشأن التشارك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة.
    La principal institución nacional de ejecución y colaboración de los proyectos de asistencia técnica de la FAO en Zambia es el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Pesquerías. UN ووزارة الزراعة والأغذية ومصائد الأسماك هي الشريك الوطني والمؤسسة المنفذة الرئيسية لمشاريع المساعدة التقنية التي تقدمها الفاو في زامبيا.
    Conforme al mandato de la Junta Internacional de Directores, también desarrolla actividades de promoción y sensibilización en la subregión de la SADC y recibe ayuda de la FAO. UN وتقوم المنظمة أيضاً، بتفويضٍ من مجلس الإدارة الدولي، بتطوير أعمال الدعوة والتوعية في إقليم الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي، وتتلقى مساعدة من منظمة الأغذية والزراعة.
    La comunidad internacional, que comprende el sistema de las Naciones Unidas, incluida la FAO con su mandato relativo a la agricultura y la alimentación, arreglos internacionales especiales como el Convenio de Lomé, organismos bilaterales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado, ha de desempeñar una función fundamental en apoyo de la aplicación de este Plan de Acción. UN ١٠ - وللمجتمع الدولي، ويشمل منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك منظمة اﻷغذية والزراعة واختصاصاتها في قطاعي اﻷغذية والزراعة والترتيبات الدولية الخاصة مثل اتفاقية لومي والوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، دور رئيسي في دعم تنفيذ خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more