"general de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام للأمم المتحدة
        
    • العامة للأمم المتحدة
        
    • الشامل للأمم المتحدة
        
    • العام لﻷمم المتحدة بذلك
        
    • الشاملة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الشاملة
        
    • شاملة للأمم المتحدة
        
    • العامة لمنظمة الأمم المتحدة
        
    • العامة ذات الصلة
        
    • عام الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الشامل
        
    • شامل للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة عموما
        
    • حسابات الأمم المتحدة
        
    • عموما بالأمم المتحدة
        
    Debe garantizarse la coherencia con las iniciativas tomadas por el Secretario General de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وهناك ضرورة لكفالة التماسك مع المبادرات التي اضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y otros dirigentes mundiales trabajaban día y noche para lograr que se reanudara el proceso de paz. UN وأوضح أن الأمين العام للأمم المتحدة وقادة عالميين آخرين يعملون على مدار الساعة من أجل إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    El Secretario General de las Naciones Unidas queda designado depositario del presente Instrumento. UN يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك.
    Esos salvoconductos se vienen emitiendo desde 1950 y son similares en su forma a los emitidos por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Esos salvoconductos se vienen emitiendo desde 1950 y son similares en su forma a los emitidos por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas queda designado depositario del presente Instrumento. UN يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el Depositario del presente Acuerdo. UN يكون الأمين العام للأمم المتحدة الجهة التي يودع لديها هذا الاتفاق.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y otros dirigentes mundiales trabajaban día y noche para lograr que se reanudara el proceso de paz. UN وأوضح أن الأمين العام للأمم المتحدة وقادة عالميين آخرين يعملون على مدار الساعة من أجل إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    Examinó el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) correspondiente a 2002 y una declaración conexa del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد نظرت الجمعية في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2002 وفي بيان يتصل بذلك أدلى به الأمين العام للأمم المتحدة.
    Hemos escuchado atentamente su discurso y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia. UN لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر.
    Los Estados Partes podrán denunciar la presente Convención mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Los Estados Partes podrán denunciar el presente Protocolo mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Esas recomendaciones y otras conexas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas nunca se aplicaron, pero siguen siendo absolutamente necesarias. UN ولم تنفَّذ أبداً هذه التوصيات وتوصيات أخرى ذات صلة طرحها الأمين العام للأمم المتحدة ولكنها تبقى ضرورية رغم ذلك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas queda designado depositario del presente Convenio. UN يعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة بمقتضى هذه المادة وديعاً لهذا الاتفاق.
    Por su mediación, desearía expresar mi agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas por compartir con nosotros sus preocupaciones y alentarnos a seguir adelante. UN وأود من خلالك أن أنقل إلى الأمين العام للأمم المتحدة مشاعر تقديري له على مشاطرته شواغلنا وعلى تشجيعنا على المضي قدماً.
    Declaración del Señor Harri Holkeri, Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN البيان الذي أدلى به السيد هاري هولكري، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Esos salvoconductos se vienen emitiendo desde 1950 y son similares en su forma a los emitidos por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Esos salvoconductos se vienen emitiendo desde 1950 y son similares en su forma a los emitidos por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Esos salvoconductos se vienen emitiendo desde 1950 y son similares en su forma a los emitidos por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En el último decenio, uno de los dos delegados enviados a la Asamblea General de las Naciones Unidas era una mujer diplomática. UN وفي العقد الماضي كانت امرأة دبلوماسية بين كل مندوبين اثنين جرى إيفادهما من العاصمة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Esos salvoconductos se vienen emitiendo desde 1950 y son similares en su forma a los emitidos por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Por último, nos gustaría reiterar que el Japón no escatimará esfuerzos para lograr el objetivo de una reforma General de las Naciones Unidas. UN في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن اليابان لن تألو جهداً من أجل تحقيق هدف الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Si ese Estado Parte deroga posteriormente tal jurisdicción lo notificará al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء ولايتها فيما بعد، فعليها إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك.
    Para entonces, el plan de mediano plazo General de las Naciones Unidas se habrá presentado ante la Asamblea General y probablemente ésta lo habrá aprobado. UN إذْ في ذلك الحين ستكون الخطة متوسطة الأجل الشاملة للأمم المتحدة قد قدمت والجمعية العامة ربما تكون قد وافقت عليها.
    Ya ha llegado la hora de pensar en términos más prácticos acerca del fortalecimiento de la capacidad General de las Naciones Unidas para llevar a cabo actividades eficaces de prevención. UN وقد حان الوقت للتفكير بشكل عملي أكثر في تعزيز قدرة الأمم المتحدة الشاملة على اتخاذ إجراءات وقائية فعّالة.
    Somos partidarios de que se concierte cuanto antes una convención General de las Naciones Unidas sobre terrorismo. UN ونؤيد التبكير باعتماد اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    14. Invitamos al Presidente de la Conferencia a transmitir la presente declaración al sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 14 - ندعـو رئيس المؤتمر إلى إطلاع الدورة الحادية والستين للجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة على هذا الإعلان؛
    Su relevancia ha sido puesta de manifiesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la materia. UN وقد أكّدت أهميته قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن هذا الموضوع.
    Ello resulta visible a partir del establecimiento por el Secretario General de las Naciones Unidas de una fuerza de tareas sobre los jóvenes. UN ويتضح هذا من قيام أمين عام الأمم المتحدة بإنشاء فريق عمل يعنى بالشباب.
    Huelga decir que la reforma del Consejo de Seguridad es un elemento importante de la reforma General de las Naciones Unidas. UN غني عن القول إن إصلاح مجلس الأمن عنصر هام من عناصر إصلاح الأمم المتحدة الشامل.
    Cualquier reforma General de las Naciones Unidas debe abarcar la reforma del Consejo de Seguridad. UN إن أي إصلاح شامل للأمم المتحدة يجب أن يتضمن إصلاح مجلس الأمن.
    En cuanto a la proyección de la Organización hacia la sociedad civil en general, está estrechamente relacionada con la pertinencia General de las Naciones Unidas. UN أما فيما يتعلق بوصول المنظمة إلى المجتمع المدني على نطاق أوسع، فذلك يتعلق بأهمية الأمم المتحدة عموما.
    Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN كاراجي رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    iii) Desempeñar una función innovadora y catalizadora en relación con el sistema General de las Naciones Unidas de cooperación para el desarrollo. UN `3 ' القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more