"híbrida de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • المختلطة للاتحاد
        
    • المختلطة بين الاتحاد
        
    • مختلطة بين الاتحاد
        
    • المشتركة بين الاتحاد
        
    • مختلطة من الاتحاد
        
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN عمان صفر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la operación Híbrida de la Unión Africana UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمـم المتحدة في دارفــور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Tema 161 del programa: Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN البند 161 من جدول الأعمال: تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور [161]
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Desarrollo de la capacitación de la policía de las Naciones Unidas para la conferencia de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN مؤتمر تدريب شرطة الأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La labor actual en materia de comunicaciones se centra en el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN ويركز عمل الاتصالات الجاري على نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Debido en parte a esas inquietudes, en las conclusiones de Addis Abeba se recomendó que se desplegara en Darfur una operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas, cuya financiación correría a cargo de las Naciones Unidas. UN وقد أوصت استنتاجات أديس أبابا، جزئيا بسبب هذه المخاوف، بنشر عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبتولي الأمم المتحدة تمويلها.
    Se espera que el establecimiento de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur fortalezca el proceso local de edificación de la paz y que, en última instancia, ponga fin a esta prolongada crisis. UN ويتوقع أن يؤدي إنشاء عملية الأمم المتحدة في دارفور المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى تعزيز عملية حفظ السلام المحلية، وأن تؤدي في نهاية المطاف إلى إنهاء هذه الأزمة التي طال أجلها.
    El Consejo acogió con satisfacción el acuerdo del Gobierno del Sudán sobre la propuesta para una operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas e hizo un llamamiento para su puesta en marcha puntual y completa. UN وأعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بموافقة حكومة السودان على الاقتراح بتشكيل بعثة مختلطة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ودعا إلى تنفيذ الاقتراح في الوقت المناسب تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more