"informe nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الوطني
        
    • تقرير وطني
        
    • تقريرها الوطني
        
    • التقارير الوطنية
        
    • التقرير القطري
        
    • بالتقرير الوطني
        
    • تقريره الوطني
        
    • للتقرير الوطني
        
    • تقاريرها الوطنية
        
    • تقرير الدولة
        
    • تقريرنا الوطني
        
    • تقارير وطنية
        
    • تقرير قطري
        
    • التقرير القُطري
        
    • المذكرة الشفوية المؤرخة
        
    Esto ha sido confirmado en el último informe nacional de desarrollo humano, dedicado al tema del desarrollo rural. UN ولقد تأكدت نسب الفقر المدقع في التقرير الوطني اﻷخير للتنمية البشرية المكرس لموضوع التنمية الريفية.
    El gobierno ha transmitido ahora sus observaciones sobre este informe nacional al Parlamento. UN وقد أرسلت الحكومة اﻵن ملاحظاتها على هذا التقرير الوطني إلى البرلمان.
    Un asunto que requiere consideración es la interacción del informe nacional al Parlamento y el informe internacional al CEDAW. UN ومن المسائل التي تستحق النظر فيها التفاعل بين التقرير الوطني إلى البرلمان والتقرير الوطني إلى اللجنة.
    La publicación del informe nacional como documento oficial de las Naciones Unidas no era indicativa de ninguna postura oficial respecto del contenido de ese informe. UN وأضاف أن نشر تقرير وطني كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة لا يعني ضمنياً أي موقف رسمي بشأن مضمون ذلك التقرير.
    Estimaba que los compromisos voluntarios asumidos por el Estado durante la presentación de su informe nacional eran muy importantes. UN ورأت الجماهيرية أن الالتزامات الطوعية التي قدمتها الدولة خلال عرض تقريرها الوطني هي ذات أهمية كبيرة.
    Con un grupo de expertos: proyecto de informe nacional de 2004 para el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN 2004: إعداد مشروع التقرير الوطني عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالتعاون مع مجموعة من الخبراء، 2004
    En el informe nacional de Suecia se ofrecen más detalles sobre esa evaluación. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذا التقييم في التقرير الوطني للسويد.
    El Japón compartía las preocupaciones mencionadas en el informe nacional sobre la necesidad de proteger a los niños de la explotación forzosa. UN وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري.
    Por último, en relación con el informe nacional, pidió más información sobre el sistema nacional de indicadores de derechos humanos. UN وأشار في الختام إلى التقرير الوطني للبرازيل فطلب المزيد من المعلومات عن النظام الوطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    Varias de ellas valoraron positivamente, entre otras cosas, la presentación del informe nacional y la decisión de abolir la pena de muerte. UN وأعرب عدد من هذه الوفود عن تقديره لجملة أمور من بينها عرض التقرير الوطني والقرار القاضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    La cultura de diálogo con todas las partes interesadas también se había preservado al redactar el informe nacional para el EPU. UN كما جرى الحفاظ، أثناء إعداد التقرير الوطني المخصص للاستعراض الدوري الشامل، على ثقافة التحاور مع جميع الأطراف المعنية.
    - Los compromisos voluntarios recogidos en el informe nacional presentado por Bahrein al Consejo; UN :: الالتزامات الطوعية الواردة في التقرير الوطني الذي قدمته البحرين إلى المجلس؛
    Se remitieron al informe nacional y reiteraron las dificultades con que se enfrentaba el Brasil para erradicar la tortura. UN وأشارت هولندا إلى التقرير الوطني وأكدت من جديد التحديات التي تواجهها البرازيل في القضاء على التعذيب.
    El Japón compartía las preocupaciones mencionadas en el informe nacional sobre la necesidad de proteger a los niños de la explotación forzosa. UN وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري.
    Destacó que el informe nacional identificaba con claridad los principales problemas y prioridades al respecto. UN وأكدت أن التقرير الوطني يحدد بوضوح التحديات والأولويات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان.
    Varias delegaciones agradecieron al Estado parte su muy completo informe nacional, la exposición que había hecho y sus respuestas a las preguntas formuladas. UN ووجه عدد من الوفود الشكر للحكومة على التقرير الوطني الشامل، وعلى عرضها، وعلى ما قدمته من ردود على الأسئلة المسبقة.
    Ese Comité ya ha supervisado la preparación de un informe nacional sobre las actividades relacionadas con la población. UN وأن هذه اللجنة قد أشرفت على إعداد تقرير وطني عن اﻷنشطة السكانية.
    Además, se preparó un informe nacional sobre la juventud que contiene propuestas para la elaboración de una política sobre la juventud. UN وعلاوة على ذلك، أعد تقرير وطني عن الشباب تضمن مقترحات تتعلق بسياسة الشباب.
    Protección del clima en Alemania: informe nacional del Gobierno de la República Federal de Alemania en previsión del artículo 12 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN تقرير وطني لحكومة جمهورية المانيا الاتحادية توطئة للعمل بالمادة ٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    También se formularon declaraciones de agradecimiento a Eritrea por la presentación de su informe nacional, pero se lamentó que se hubiese presentado con mucho retraso. UN كما أُدلي ببيانات وجهت الشكر إلى إريتريا على تقديم تقريرها الوطني لكنها أعربت عن الأسف على تقديمه في وقت متأخر جداً.
    Cabe señalar, en particular, que siguen siendo aplicables los temas de reglamentación descritos en el anterior informe nacional. UN ومما يشار إليه بصفة خاصة أن مواضيع اللوائح الواردة في التقارير الوطنية السابقة لا تزال سارية.
    El informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio es una de las posibles modalidades de rendición de cuentas. UN غير أن التقرير القطري للأهداف الإنمائية للألفية يمثل إحدى الوسائل الممكنة للمساءلة.
    En este contexto, queremos referirnos al informe nacional presentado por la República de Suriname antes de esta sesión. UN وفي هذا السياق، نود أن ننوه بالتقرير الوطني الذي قدمته جمهورية سورينام قبل هذه الجلسة.
    Australia está preparando su primer informe nacional para la Comisión. UN ويقوم بلدها بإعداد تقريره الوطني اﻷول إلى اللجنة.
    En su mayoría los países poseen ya los datos necesarios para elaborar el informe nacional. UN وتتوافر لدى معظم البلدان بالفعل البيانات اللازمة للتقرير الوطني.
    Un Estado afectado por los REG debería incluir la siguiente información en su informe nacional: UN بل يتعين عليها تضمين تقاريرها الوطنية ما يلي:
    Para empezar, en el informe nacional se deben efectuar las siguientes actualizaciones: UN ينبغي منذ البداية إضافة الاستكمالات التالية إلى تقرير الدولة الطرف:
    No voy a extenderme más sobre este aspecto del asunto, ya que creo que en el informe nacional que se distribuyó esta mañana se lo aborda de manera bastante cabal y explícita. UN ولا أريد أن أسهب في هذه الناحية من الموضوع، حيث أن تقريرنا الوطني الذي وزع هذا الصباح واف وواضح.
    Todos los países que prepararon un informe nacional sobre el desarrollo humano incluyeron un análisis de la pobreza. UN وقام كل بلد من البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية بإدراج تحليل للفقر.
    Reseña para la preparación de un informe nacional sobre la situación actual de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN مخطـط ﻹعداد تقرير قطري عن الحالة الراهنة لنظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية
    1. El propósito del presente informe nacional es describir la situación de los derechos humanos en el Commonwealth de las Bahamas. UN 1- يهدف هذا التقرير القُطري إلى وصف حالة حقوق الإنسان في كومنولث جزر البهاما.
    informe nacional que presenta España en cumplimiento UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 20 آذار/مارس 2007 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لإسبانيا لدى الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more