"internacional de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي الخاص بالحقوق
        
    • الدولي لحقوق
        
    • الدولية لحقوق
        
    • الدولي للحقوق
        
    • دولية لحقوق
        
    • الدولي لرابطات حقوق
        
    • دولي لحقوق
        
    • الدولي المتعلق بحقوق
        
    • الدولي المتعلق بالحقوق
        
    • العالمي لحقوق
        
    • الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • الدولية المعنية بحقوق
        
    • الدولي الخاص للحقوق
        
    • الدولي بشأن الحقوق
        
    • دولية معنية بحقوق
        
    Asistencia técnica en cumplimiento del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Esto se reconoció tácitamente con la adopción, en 1966, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد تم التسليم بهذا ضمنا باعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عام ١٩٦٦.
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Esas organizaciones fueron las siguientes: Artículo XIX, Reporters sans Frontières, Grupo Internacional de Derechos Humanos y Vigilancia de los Derechos Humanos. UN ومن بين هذه المنظمات: المادة ٩١، ومراسلون بلا حدود، والفريق القانوني الدولي لحقوق اﻹنسان، وهيئة رصد حقوق اﻹنسان.
    International Society for Human Rights, Germany (Sociedad Internacional de Derechos Humanos, Alemania) UN الجمعية الدولية لحقوق اﻹنسان، غامبيا الجمعية الدولية لحقوق اﻹنسان، ألمانيا
    APLICACION DEL PACTO Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    APLICACION DEL PACTO Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL PACTO Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية:
    A. Estados Partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والمدنية والسياسية
    Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    APLICACION DEL PACTO Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL PACTO Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    APLICACION DEL PACTO Internacional de Derechos ECONOMICOS, UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    De conformidad con un informe reciente de la Federación Internacional de Derechos Humanos: UN ووفقاً لتقرير صدر في الآونة الأخيرة عن الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان:
    Chaloka Beyani, Profesor de derecho Internacional de Derechos humanos, London School of Economics UN تشالوكا بيّاني، أستاذة القانون الدولي لحقوق الإنسان، كلية لندن للعلوم الاقتصادية
    Teniendo presente la primacía de la normativa Internacional de Derechos humanos codificada en la Carta Internacional de Derechos Humanos, UN إذ تضع في اعتبارها أولوية القانون الدولي لحقوق الإنسان بالصيغة الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
    Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 16 de diciembre de 1966. UN العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الصادر في 16 كانون الأول 1966.
    Los primeros pasos importantes en esa dirección fueron la planificación y redacción de un proyecto Internacional de Derechos humanos. UN وكانت الخطوات الرئيسية اﻷولى فـــي هذا الاتجاه رسم وصياغة وثيقة دولية لحقوق الانسان.
    Desde entonces, la asistencia a las sesiones de albaneses de Kosovo ha sido posible en varias ocasiones gracias a la acreditación del MRAP o de la Federación Internacional de Derechos Humanos. UN ومنذ ذلك الحين، حدث مرات عديدة أن حضر ألبان في كوسوفو جلسات بفضل شارة اعتماد باسم الحركة، كما اعتمد الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان أشخاصا آخرين.
    Uno de los grandes logros del siglo XX ha sido el establecimiento de un régimen Internacional de Derechos humanos. UN لقد كان من بين اﻹنجازات العظيمة التي تحققت في القرن العشرين إنشاء نظام دولي لحقوق اﻹنسان.
    Los Principios reflejan y no contradicen la normativa Internacional de Derechos humanos y el derecho humanitario internacional. UN وهذه المبادئ مستوحاة من القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتتمشى معهما.
    También el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece el mismo principio. UN وقد كررت نفس المبدأ المادة ٩ من الميثاق الدولي المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية.
    1993 Conferencia Internacional de Derechos Humanos, Viena UN ١٩٩٣ المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، فيينا.
    El derecho de las personas erróneamente condenadas a recibir una indemnización está previsto en varios instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos, especialmente en el párrafo 6 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN حق الأشخاص الذين يدانون خطأ في الحصول على تعويض منصوص عليه في شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الفقرة 6 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Desde 1997, el representante de la Comisión en las Naciones Unidas ha sido Vicepresidente del Comité no gubernamental Internacional de Derechos humanos, órgano reconocido como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social. UN ويقوم مُمثل الهيئة لدى اﻷمم المتحدة بدور نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان، ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tienen un efecto drástico en los derechos reconocidos en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN إنها تترك وطأة مأساوية على الحقوق التي أقرها العهد الدولي الخاص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Irlanda ha ratificado también ambos protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN كما صدقت على البروتوكولات الاختيارية للعهد الدولي بشأن الحقوق المدنية والسياسية .
    El Global Justice Center es una organización Internacional de Derechos humanos. UN إن المركز العالمي للعدالة منظمة دولية معنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more