"la policía nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية
        
    • والشرطة الوطنية
        
    • بالشرطة الوطنية
        
    • الوطنية للشرطة
        
    • شرطة وطنية
        
    • شرطة هايتي الوطنية
        
    • للشرطة المدنية
        
    • الشرطة القومية
        
    • الوطنية لتدريب الشرطة
        
    • هذه الشرطة
        
    La ONUSAL ha solicitado un plan detallado de finalización de actividades, así como información sobre el futuro de los agentes de la Policía Nacional. UN وقد طلبت البعثة خطة مفصلة ﻹنهاء تلك البرامج تدريجيا في الشهور المقبلة، فضلا عن معلومات عن مستقبل أفراد الشرطة الوطنية.
    Se afirmó que se había incoado un proceso contra cuatro agentes de la Policía Nacional por causarle daños corporales. UN وقيل إن اجراءات قانونية قد بدئت ضد أربعة من رجال الشرطة الوطنية لتسببهم في اصابة بدنية.
    También se organizaron cursos y programas de capacitación para la Policía Nacional Haitiana adecuados a las necesidades locales. UN كما جرى تنظيم دورات دراسية وبرامج تدريبية ﻷفراد الشرطة الوطنية الهايتية، مصممة لتلبية الاحتياجات المحلية.
    La investigación de la Oficina de Responsabilidad Profesional de la Policía Nacional individualizó a los agentes presuntamente responsables. UN وأدى التحقيق الذي أجراه مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية الى تحديد الجناة المشتبه فيهم.
    Noventa y nueve comisarías de la Policía Nacional Haitiana habrán de ser renovadas durante 1997. UN ومن المقرر تجديد ٩١ مركز شرطة تابعا للشرطة الوطنية الهايتية خلال عام ١٩٩٧.
    A ese respecto, la Policía Nacional de Haití reforzó recientemente su reglamento de disciplina interno. UN وفي هذا الخصوص، قامت الشرطة الوطنية الهايتية مؤخرا بتعزيز أنظمتها الداخلية المتعلقة بالانضباط.
    Otras deben consolidarse más, especialmente en el caso de la Policía Nacional de Haití. UN وهناك مؤسسات أخرى تتطلب المزيد من التدعيم لا سيما الشرطة الوطنية الهايتية.
    Aparte de su contribución al establecimiento de un sistema judicial competente, imparcial y eficaz, la Misión mantiene buenas relaciones con la Policía Nacional haitiana. UN ذلك أنها، باﻹضافة إلى مساهمتها في إنشاء نظام قضائي كفؤ ونزيه وفعال، تحافظ على علاقات جيدة مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، التابع للبرنامج اﻹنمائي
    Sin embargo, algunos actos de violencia también podrían atribuirse a grupos aislados que reaccionaban al hostigamiento de la Policía Nacional de Angola. UN ومع ذلك يمكن أيضا إرجاع بعض أعمال العنف الى عناصر معزولة تتصرف كرد فعل على مضايقات الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Es necesario asimismo señalar que las autoridades de la Policía Nacional Haitiana han impuesto sanciones que llegan a la expulsión. UN وينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن بعض العقوبات التي فرضتها سلطات الشرطة الوطنية تصل أحيانا إلى درجة العزل.
    Instó a la Policía Nacional de Haití a suspender de inmediato a todo oficial posiblemente involucrado en el asunto. UN ودعا الشرطة الوطنية الهايتية إلى أن توقف عن العمل فورا أي شرطي يتهم بالضلوع في المسألة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي
    El punto culminante fue el ataque a la Academia de la Policía Nacional, que permaneció ocupada durante cinco horas sin reacción alguna. UN وبلغت الحالة ذروتها بالهجوم على أكاديمية الشرطة الوطنية التي دام احتلالها خمس ساعات دون أن يصدر أي رد فعل.
    la Policía Nacional depende del Ministerio de Seguridad Interior y cuenta con aproximadamente 12.000 efectivos. UN وتخضع الشرطة الوطنية لسلطة وزارة الأمن الداخلي ويقدر قوامها بحوالي 000 12 ضابط.
    También sería necesario establecer un régimen disciplinario claro y nombrar un consejo disciplinario, según se dispone en reglamento interno de la Policía Nacional Haitiana. UN ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية.
    El Director General de la Policía Nacional escribió en un documento entregado a la Comisión que esos hombres habían matado a dos policías. UN وأوضح المدير العام للشرطة الوطنية في وثيقة خطية تم توفيرها للجنة أن هؤلاء الشبان كانوا مسؤولين عن قتل رجلي الشرطة.
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional sobre investigaciones y juicios penales en Ituri UN :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري
    Ya se coordina con la Oficina de Aduanas y la Policía Nacional de Filipinas la supervisión de las corrientes de armas de destrucción masiva. UN وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل.
    Recuperación de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste que no están controladas UN استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد
    Hasta la fecha, se han graduado de la Academia Nacional de Policía 1.663 miembros de la Policía Nacional de Liberia. UN وحتى تاريخه، تخرج 663 1 عنصرا من الشرطة الوطنية الليبرية من الأكاديمية الوطنية للشرطة.
    El ataque causó daños menores a las instalaciones de la MONUSCO y a un puesto de la Policía Nacional junto a la puerta posterior del recinto. UN وألحق الهجوم أضرارا طفيفة بمرافق البعثة وبمركز شرطة وطنية مجاور لبوابة المجمع الخلفية.
    Así, los primeros agentes de la Policía Nacional haitiana se formaron y se desplegaron en prácticamente todo el territorio del país. UN وفي هذا الصدد، تخرجت أول دفعة من ضباط شرطة هايتي الوطنية ويجري وزع أفرادها في شتى أنحاء البلد.
    Las funciones de la policía armada serán ejercidas exclusivamente por la División de Finanzas de la Policía Nacional Civil. UN ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    Esta unidad actúa en coordinación directa con las unidades especializadas de la Policía Nacional. UN وتعمل هذه الوحدة بتنسيق مباشر مع الوحدات المتخصصة في الشرطة القومية.
    También ha terminado la remodelación del dormitorio de mujeres y las oficinas pertinentes, así como la construcción de un nuevo dormitorio y de aulas para varones en la Academia de Formación de la Policía Nacional. UN واكتملت عمليات تجديد مهاجع ومكاتب للإناث، وإنشاء مهاجع وحجرات دراسة للذكور في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة.
    Los miembros de este servicio se distinguirían de otros efectivos de la Policía Nacional por su uniforme especial y sus pertrechos. UN وسيتم تمييز أفراد هذه الشرطة عن أفراد الشرطة الوطنية الآخرين بارتداء زي وتجهيزات خاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more