"libro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكتاب
        
    • كتاب
        
    • كتابك
        
    • كتابي
        
    • كتاباً
        
    • الكتب
        
    • كتابه
        
    • كتب
        
    • دفتر
        
    • كتابا
        
    • بالكتاب
        
    • بكتاب
        
    • كتابها
        
    • للكتاب
        
    • الكتابِ
        
    El Departamento distribuyó el libro por los canales apropiados, incluso los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وقد وزعت اﻹدارة الكتاب عن طريق القنوات المناسبة بما في ذلك مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    De acuerdo con Goodrich y Hambro, autores de un libro publicado en 1949: UN ووفقا للكاتبين غوودريتش وهامبرو، صاحبا الكتاب الذي نشر في عام ١٩٤٩:
    El libro se distribuirá en otros idiomas, incluidas las traducciones al francés y al inglés. UN وسوف يوزع الكتاب بلغات أخرى، بما في ذلك ترجمته إلى اللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Al no ser los que jugamos el juego no podemos señalar los errores ni exigir que nos enseñen el libro de reglas. UN وﻷننا لسنا أطرافا في اللعبة فلا نستطيع أن نعترض على خطأ فني أو أن نطالب باﻹطلاع على كتاب القواعد.
    Se pretende publicar en forma de libro el documento junto con la bibliografía. UN ومن المعتزم ضم القائمة الببليوغرافية إلى ورقة القضايا ونشرهما في كتاب.
    El libro ha sido distribuido entre muchos grupos femeninos, pero, para que llegue a un público más grande, se está traduciendo también al somalí. UN ووزع الكتاب على العديد من التجمعات النسائية. ولضمان وصوله إلى عدد كبير من السكان، تجري ترجمته أيضا إلى اللغة الصومالية.
    No ha habido reacción oficial a la publicación del libro Blanco en sí hasta la fecha del presente informe. UN ولم يصدر رد فعل رسمي عن الكتاب اﻷبيض في حد ذاته حتى تاريخ تحرير هذا التقرير.
    Además de suministrarse material didáctico fundamental, en ese libro se reseñan los principios más importantes del derecho internacional humanitario. UN وفضلاً عن احتواء هذا الكتاب على مادة تعليمية أساسية، فإنه يوجز المفاهيم الرئيسية للقانون الإنساني الدولي.
    Con este libro culmina la colaboración de 500 mujeres procedentes de 90 países. UN وهذا الكتاب هو جُمّاع إسهامات 500 امرأة ينتمين إلى 90 بلدا.
    En ese libro, el autor habla acerca del entendimiento al que se llegó cuando se creó el veto. UN ففي ذلك الكتاب يتكلم المؤلف عن الفهم الذي تم التوصل إليه عندما استحدث حق النقض.
    Para complementar el libro de texto se está preparando un juego de material didáctico para quienes impartirán los cursos de alfabetización. UN وتكميلا لهذا الكتاب الدراسي، يجرى العمل حاليا على إصدار مجموعـة مواد تعليمية للراغبين في إعطاء دروس محو الأمية.
    El Alto Comisionado escribió el prólogo del libro con el Director General de la OMS. UN واشترك المفوض السامي مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في تحرير تصدير الكتاب.
    En el libro y la tesis mencionados propongo más de 55 recomendaciones para la acción. UN ويتضمن الكتاب والبحث المذكورين أعلاه 55 توصية بالعمل، وفيما يلي ست توصيات منها.
    Se pretende producir un libro centrado en varios temas y modelos analíticos. UN والهدف هو إنتاج كتاب يركز على عدة نماذج ومواضيع تحليلية.
    Otra campaña pública incluye la preparación de un libro por un grupo de personalidades, en cooperación con el Representante Personal del Secretario General. UN وثمة حملة جماهيرية أخرى تتمثل في إعداد كتاب يشترك فيه عدد من الشخصيات البارزة بالتعاون مع الممثل الشخصي للأمين العام.
    Uno de ellos ha sido publicado en forma de libro (Transaction Press). UN وأصدرت ترانز أكشن برس أحد هذه الأعداد في شكل كتاب.
    Publicará también otros productos, como un libro y un CD-ROM con fichas de una página sobre los países donde se ejecutan programas. UN وسينشر أيضا المنتجات العرضية في صورة كتاب وقرص مدمج يضم موجزا للخصائص الرئيسية وذلك لصفحة واحدة لكل برنامج قطري.
    - Es como lo hacen en su libro. - Lo aprendió de mi. Open Subtitles إنها الطريقة التي يتبعونها في كتابك التوجيهي لقد اقتبست ذلك مني
    Nadie necesita más que tú leer mi último libro o merece menos que tú estar en mi próximo libro. Open Subtitles لا يوجد أحد بحاجة لقراءة كتابي الأخير.. أو يستحق أن يكون في كتابي القادم أكثر منك
    Escríbí un libro acerca de ocho personas increíbles a lo largo de este país que hacen trabajo social. TED كتبت كتاباً عن 8 اشخاص مميزين في هذا الوطن يقومون بعمل من اجل العدالة الاجتماعية
    Si encuentras algún libro que te interese, te lo puedes llevar prestado. Open Subtitles لو وجدت أيّ من تلك الكتب مشوقة يمكنك أن تستعيرهم
    El rabino Moshé Levi dice en la página 24 de su libro Open Subtitles الحبر موشي ليفي شتاينبيرج يقول في الصفحة 24 من كتابه.
    Este es el primer libro sobre metalurgia, al menos, el primero escrito en Occidente. TED وهو اول كتاب منشور بخصوص التعدين كتب في الغرب .. على الاقل
    En este caso especial el sospechoso llegó a la comisaría a las 3.00 horas y no quedó registrado en el libro de entrada hasta las 11.00 horas. UN وفي هذه الحالة بالذات اقتيد المشتبه فيه إلى المركز الساعة 3 صباحاً لكن هذا لم يسجل في دفتر الدخول إلا الساعة 11 صباحاً.
    El día antes de venir aquí leí un libro del famoso filósofo finlandés Matti Kuusi sobre lo que significa la esperanza para el hombre. UN قبل أن أحضر إلى هنا بيوم قرأت كتابا ألفه الفيلسوف الفنلندي الشهير ماتي كوسي بشأن ما يعنيه اﻷمل بالنسبة لﻹنسان.
    Nos ajustamos al libro. Los policias en las calles, los vistazos en el laboratorio. Open Subtitles في هذه القضية سنلتزم بالكتاب قوات الشرطة في الشارع، العينات في المخبر
    No es nada divertido aprender a caminar con un libro en la cabeza. Open Subtitles لا افهم ما المضحك بشأن تعلُّم كيف تمشي بكتاب فوق رأسك
    En el libro publicado póstumamente, Reconciliation, la Sra. Bhutto afirma que los JNB le salvaron la vida en el atentado de Karachi. Los Sres. UN وأسبغت السيدة بوتو في كتابها الذي نشر بعد وفاتها، بعنوان المصالحة، الفضل على المجموعة في إنقاذ حياتها في هجوم كراتشي.
    Fotogramas de esta serie fueron al libro. TED لقطات من الحلقات التليفزيونية نقلت للكتاب
    Yo no estaba allí pero dijo al médico que procurara darle este libro. Open Subtitles أنا ما كُنْتُش هناك لَكنَّه أخبرَ الطبيبَ ليتَأْكيد من أنك حَصلتَي على الكتابِ الي كان علي مكتبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more