"no te preocupes" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تقلق
        
    • لا تقلقي
        
    • لاتقلق
        
    • لا تقلقى
        
    • لاتقلقي
        
    • لا عليك
        
    • لا تقلقوا
        
    • لا تقلقِ
        
    • لا داعي للقلق
        
    • لا تهتم
        
    • لا تخافي
        
    • لا تخف
        
    • لا تهتمي
        
    • لا عليكِ
        
    • ولا تقلقي
        
    No te preocupes por mí. Vuelvo a casa. No te preocupes por nada. Open Subtitles لا تقلق بشأنى انا عائده الى المنزل , لا تقلق بالمره
    No te preocupes, Si me has dicho la verdad, no hay de que preocuparse. Open Subtitles الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه فليس هناك شيء لتقلق بشأنه.
    No te preocupes, con una pierna más corta vas a dar pasos de gigante. Sí. Open Subtitles لا تقلق يا جيمى , بقدم واحدة ستخجل قليلا لأنك خطوت خطوات عملاقة
    Él dijo: "No te preocupes. Va a hablar en un salón parroquial. TED فقال لي لا تقلقي .. سوف يتحدث في قاعة الرعية
    No te preocupes. La cocina, los muros, el tejado, todo se hará. Open Subtitles لا تقلقي ، المطبخ والجدران والسقف كل شيء سيتم إنجازه
    No te preocupes. Tengo algo para ti. Open Subtitles لاتقلق حياله سأعطيك الشيء المطلوب لحالتك
    No te preocupes, amigo, no la mataré si no estás de acuerdo. Open Subtitles لا تقلق ياصديقى , لن أقم بقتلهـا . بدون موافقتـك
    No te preocupes. Conozco este bosque como la palma de mi mano. Open Subtitles لا تقلق أنا أعرف هذه الأشجار أفضل من كفّا يداي
    No te preocupes, no pasará. Ahora, hagamos que todo flote otra vez. Open Subtitles لا تقلق ،لن يحدث ،الآن دعنا نجعل الأشياء تطفو ثانية
    Óyeme, no importa lo que pasa yo me encargaré. No te preocupes. Open Subtitles اسمع , ايان كان الخطأ , ساهتم به لا تقلق
    "No te preocupes, Claude, si te muerde, no te convertirás en uno. Open Subtitles لا تقلق يا كلود اذا عضك لن تصبح واحدا منهم
    - No te preocupes... solo están planteando la trama... y esto no disminuirá los... Open Subtitles لا تقلق , إنهم يبعدون الإحتيال عن الطريق كي لا يبطأ الـ
    No te preocupes. Iremos al cementerio después del entierro cuando no haya nadie. Open Subtitles لا تقلق سوف نعود للمقبرة بعد الدفن ، عندما يرحل الجميع
    Pero No te preocupes, papá ha prometido enviar seis cocineros conmigo cuando me case. Open Subtitles لكن لا تقلق فقد وعد ابي بارسال سته طباخين معي عند زواجي
    se dividira solo entre los 4 hombres pero No te preocupes corazon yo te cuidare Open Subtitles النقود سيتم تقسيمها على أربعة أشخاص ولكن لا تقلقي يا عزيزتي سأعتني بكِ
    No te preocupes. Tenemos cocaína y café, vamos a hacer una fiesta. Open Subtitles لا تقلقي علي ، وجدنا الكوكايين والقهوة ، وسنقيم حفلة
    No te preocupes por eso. Estabas por contarme algo sobre tu niñez. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا.لقد كنتي .علي وشك إخباري عن طفولتكي
    No te preocupes, querida. Estoy seguro de que tu amigo se repondrá. Open Subtitles .لا تقلقي,يا عزيزتي .أنا واثق أن صديقك سوف يتخطي هذا
    - Me gusta una ciudad donde nada pase. - No te preocupes Open Subtitles احب المدينة عندما لايحدث شئ لاتقلق سوف اتلقى انا الوم
    Pero No te preocupes, madre Peep, conseguiré todo el dinero del Fabricante de Juguetes. Open Subtitles حسنا , لا تقلقى يا سيده بيب سأخذ النقود من صانع الالعاب
    No te preocupes, querida... es el segundo pequeño vicio el que creo que debemos usar. Open Subtitles ..لاتقلقي يا عزيزتي. أعتقد أن رذيلته الصغير الأخرى هي ما يجب أن نستغل.
    "No te preocupes por la chica, cuidaré de ella." Open Subtitles لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها
    No te preocupes por ella. Recoge el cloroformo. Open Subtitles لا مشكلة، لا تقلقوا بشأنها التقطي هذه الزجاجة
    No te preocupes, cielo. Nosotros lo celebraremos el año que viene. Sí. Open Subtitles لا تقلقِ عزيزتي , سنقيم هذا في منزلنا السنه القادمة
    Mira, No te preocupes por eso. ¿Cuál es tu plan aquí, tío? Open Subtitles لا داعي للقلق بشأن ذلك، ما خطتك هنا يا رجل؟
    No te preocupes por este desastre. me encargaré de esto. Solo sientate allí y relájate. Open Subtitles لا تهتم لهذه الفوضى سأهتم بها أنا يا أولاد فقط اجلسوا هناك واستريحوا
    No te preocupes. Aún tengo un buen brazo para abrazarte. Open Subtitles لا تخافي لازالت لدي يدٌ سليمة لأحتضنكِ بها
    Aumenta de velocidad y tendrás vía libre. No te preocupes por usar el nitro Gold. Open Subtitles ، فقط زد سرعتك وسوف تتقدم ، لا تخف من أستخدام النيترو الذهبي
    Pagué por la casilla el mes pasado, así que No te preocupes. Open Subtitles دفعت أجرة الصندوق الشهر الماضي، لذلك لا تهتمي بشأن هذا
    No te preocupes. Como si hablar de ello lo haría regresar. Open Subtitles لا عليكِ وكأنّ الحديثَ عنها سيعيدها مجدّداً
    Y No te preocupes por nada. Sanearemos esas viejas finanzas familiares. Open Subtitles ولا تقلقي ,سنصفي جميع الأمور الماليه المتعلقة بالعائله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more