"no va a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لن
        
    • لَنْ
        
    • فلن
        
    • ألن
        
    • لنْ
        
    • لا ستعمل
        
    • ليس ستعمل
        
    • لَن
        
    • سوف لا
        
    • لا يذهب
        
    • لا تذهب إلى
        
    • لا تذهب الى
        
    • لنّ
        
    • أنها ليست ستعمل
        
    • لا أذهب إلى
        
    Una declaración formulada en la Asamblea General no va a cambiar el mundo. UN إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم.
    Deben comprender que la comunidad internacional no va a permitir que el pueblo haitiano sufra por su intransigencia. UN ويتعين عليها أن تفهم أن المجتمع الدولي لن يسمح بأن يعاني شعب هايتي بسبب عنادها.
    El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. UN وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ.
    Es un compromiso serio que mi Gobierno no va a abandonar, siendo el principal objetivo la celebración de elecciones periódicas. UN وهذا التزام جاد لن تتخلى عنه حكومة بلدي، وهدفه الأساسي هو إرساء نهج إجراء الانتخابات بصورة دورية.
    Esa tendencia preocupante no va a promover la paz y la reconciliación por las que los rwandeses han luchado tan arduamente. UN ذلك الاتجاه المثير للقلق لن يساعد على تحقيق السلم والمصالحة اللذَين كافح الروانديون كفاحاً مريراً من أجل تحقيقهما.
    Al observar estas dos imágenes yo digo que no, no va a superar a China por un tiempo. TED عبر قراءتي لهاتين الصورتين, فأنا أجزم بأنها لن تتمكن من منافسة الهند على المدى القريب.
    Pero tener una buena carrera es imposible, así que no va a funcionar. TED لكن مسيرة العمل الجيدة هو أمر محال، لذلك لن ينفع ذلك
    ¿Por qué parece no ser consciente de David, de que David no va a luchar contra él hasta el último momento? TED لماذا كان في حالة سهو عن داوود و لم يتمكّن من فهم أنّه لن يقاتله حتى آخر لحظة؟
    Pero este patrón no va a funcionar para hacer que algo de 100 metros se reduzca a unos pocos metros. TED ولكن هذا النموذج لن يكون مناسبا في الحصول على شيء يتراوح بين 100 متر و بضعة أمتار
    Pero hay algo un poco más polémico: no va a ser suficiente. TED ولكن إليكم شيء خلافي نوعا ما: لن يكون ذلك كافيًا.
    Podrían decir: la fiesta de cumpleaños de alguien no va a estar a la altura de una conversación sobre razas, pero no es eso a lo que respondía. TED الآن، ربما تقول، بالتأكيد، إن حفل عيد ميلاد أحدٍ ما لن يكون أفضلَ من جلسة نقاش حول العرق، ولكنّ هذا ليس ما أتطرق إليه.
    no va a ser fácil despojarnos de las antiguas preguntas y sustituirlas por este nuevo conjunto de preguntas. TED لن يكون الأمر سهلًا لنتفادى الأسئلة التي كنا نطرحها دومًا نحو مجموعة هذه الأسئلة الجديدة.
    Pero el aumento de densidad no va a funcionar en todos lados. TED ولكن التكثيف هو لن يذهب الى العمل في كل مكان.
    Pero no va a ser fácil porque no van a tener este aspecto. TED و لن يكون الأمر سهلاً. لأنها لن تكون على هذه الصورة.
    no va a jugar sucio. Al menos mientras no hagamos el canje. Open Subtitles لن تكون هناك أية مكيده ليس بعد أن تتم المقايضه
    Esto no va a dolerle. Todo se habrá acabado en un segundo. Open Subtitles حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة
    - Vamos a verlos tiroteados a través. - no va a haber ningún asesinato. Open Subtitles دعونا نرى تبادل اطلاق النار من خلالهم لن يقتل أي أحد هنا
    Capitán De Wet, no va a enviarme a un tribunal de Pretoria basándose en un soplón en una caja de cartón, ¿verdad? Open Subtitles كابتن دي وت أنت لن تبعثني لمحكمة بريتوريا على دليل معد لواشي ألقاه من وراء صندوق كرتوني، أليس كذلك؟
    Está bien. Hippy no va a ir, McWhirter, tú guía al Loquito. Open Subtitles هيبى لن يذهب , لذا تستطيع ياماكوير قيادة الغواصة الصغيرة
    De todos modos, esto no va a ser importante si no salimos de aquí. Open Subtitles على أية حال، لَنْ يَهْمَّ إذا نحن لا نَعتقدُ بطريق الخروج هذا
    Si no quieren venir, entonces encuentren otra forma para contribuir porque cada uno por su cuenta no va a funcionar. Open Subtitles إن لم تريدوا المجيء، اعثروا على طريقة أخرى للمساهمة. إن فكر كل واحد بنفسه فلن ينجح الأمر.
    Un tipo como tú no va a vacilar en llevarla a casa amarrarla toda y cogerse todo ese trasero virgen. Open Subtitles رجل مثلك، لن يتردد باصطحابها إلى المنزل ويقيدها برفق وينال من تلك العذراء الجميلة ألن تفعل ذلك؟
    No me importa cuántos hombres tenga, no va a recuperar la República. Open Subtitles أنا لا آبه بكمّ الرجال الذين لديه لنْ يستعيد جمهوريته
    Pero eso no va a salvar a Stan ni a Phoebe. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا ستعمل حفظ ستان، أو فيبي، لهذه المسألة.
    - Pero créeme, eso no va a pasar ahora. Open Subtitles ولكن صدقوني، هذا ليس ستعمل يحدث اليوم. يفهم.
    Pero ahora veo que Dios no va a proporcionarme ningún hijo varón. Open Subtitles ولكِني أرَى الأن بِأن الله لَن يمَنحنِي أي طِفل ذَكر
    El tiempo no va a invertir la dirección cuando el universo comienza a contraerse. Open Subtitles فالزمن سوف لا يعكس الاتجاه عندما يبدأ الكون فى الانكماش
    No lo aceptaré. Al menos no va a cabarés en pleno día. Open Subtitles على الأقل هو لا يذهب لنوادي العراة في منتصف النهار.
    -Thomas, mi amigo... por qué no va a casa y duerme un poco? Open Subtitles لم لا تذهب إلى المنزل و تنل قسطاً من النوم ؟
    Marie, ¿por qué no va a la cocina? Open Subtitles ماري، لماذا لا تذهب الى المطبخ؟
    - Sé lo que dije, y lo mantengo, pero convendréis conmigo que no va a resultar fácil. Open Subtitles وأبقيه سراً لكن عليك أن توافق على ذلك أنها لنّ تكون مسألة سهلة
    Y si vas demasiado corto, no va a la masa fundida de manera uniforme. Open Subtitles واذا ذهبت قصيرة جدا، أنها ليست ستعمل تذوب بالتساوي.
    - si no va a la iglesia. Open Subtitles ... إذا كنت لا تذهب الى الكنيسة. أنا لا أذهب إلى الكنيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more