"rights" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنسان
        
    • منظمة
        
    • الحقوق
        
    • اﻻنسان
        
    • أجل حقوق
        
    • رايتس
        
    • حقوق المواطنة
        
    • للدفاع عن حقوق المهاجرين
        
    Official Records of the Human Rights Committee UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Romanian Independent Society of Human Rights UN الجمعية الرومانية المستقلة لحقوق الإنسان
    1985-hasta la fecha Miembro principal, Comité de Redacción del South African Journal and Human Rights UN 1985 حتى الآن عضو أقدم في لجنة تحرير مجلة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان.
    En términos generales, esos hechos fueron corroborados por Amnistía Internacional y Human Rights Watch. UN وعموما، فإن تلك الحقائق أثبتتها منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان.
    African Health and Human Rights Promoters Commission UN اللجنة الافريقية لدعاة الحقوق الصحية واﻹنسانية
    Women ' s Human Rights International Association UN الرابطة الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    Se destacó que este incidente no era en efecto el primer caso en que el Tamil Centre for Human Rights incumplía las directrices. UN وتم توجيه الاهتمام إلى أن الحادث المذكور أعلاه لم يكن الأول في مجال الانتهاكات التي ارتكبها مركز التاميل لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur encourages the Government to continue its engagement with the international community on human Rights issues. UN والمقرر الخاص يشجِّع الحكومة على مواصلة عملها مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    It consequently states that Governments are responsible for making services work for poor people, since human Rights are the responsibility of States and citizens. UN وبناءً على ذلك يؤكد أن الحكومات مسؤولة عن إتاحة خدمات مفيدة للفقراء، بما أن حقوق الإنسان هي مسؤولية الدول والمواطنين.
    The former United Nations Special Rapporteur on the situation of human Rights in the Sudan had been reporting on this aspect some time. UN وكان المقرر الخاص السابق للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان قد قدم تقارير عن هذا الأمر منذ فترة.
    Lamentamos también que el informe del Secretario General cite las conclusiones de Human Rights Watch. UN ويؤسفنا أيضا أن تقرير الأمين العام استشهد بنتائج ' منظمة رصد حقوق الإنسان`.
    Organizaciones no gubernamentales: Servicio Internacional para los Derechos Humanos, South Asia Human Rights Documentation Centre UN المنظمات غير الحكومية: الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، مركز جنوب آسيا لوثائق حقوق الإنسان
    Foundation for the Rights of Future Generations UN المؤسسة السويدية غير الحكومية لحقوق الإنسان
    Strengthening the independence of human Rights institutions UN تعزيز استقلالية مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
    Foundation for the Rights of Future Generations UN المركز الأفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان
    Como se observó en el White Paper on Human Rights in North Korea: UN وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    Many of those detained have been associated with these organizations for long periods of time and have been involved in human Rights activity. UN وكثير من أولئك المعتقلين قد تعاونوا مع تلك المنظمات لفترات طويلة من الزمن وشاركوا في نشاط الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Institute on Human Rights and the Holocaust UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود
    Declaración presentada en nombre de Human Rights Advocates, Inc., organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial UN بيان مقدم باسم الهيئة الدولية لمناصري حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Global Rights coordinó la mesa redonda sobre la raza y la pobreza en las Américas. UN ونسقت رابطة الحقوق العالمية عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن العرق والفقر في الأمريكتين.
    Cito un informe de la International Federation of Lawyers for Human Rights: UN وفيما يلي تقرير لﻹتحاد الدولي للمحامين من أجل حقوق اﻹنسان:
    Según Human Rights Watch, el Gobierno sigue negándose a investigar los incidentes ocurridos en 2005 en Andizjan y a perseguir penalmente a los responsables. UN ووفقاً لهيومن رايتس ووتش، تواصل الحكومة رفض التحقيق في أحداث عام 2005 التي وقعت في أنديجان أو مقاضاة المسؤولين عنها.
    Written statement submitted by BADIL Resource Centre for Palestinian Residency and Refugee Rights UN بيان مكتوب مقدم من مؤسسة بديل/المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين
    Fundación Jaime Guzmán Errazuriz (ad referendum) Migrants Rights International UN الجمعية الدولية للدفاع عن حقوق المهاجرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more