"secretario ejecutivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين التنفيذي
        
    • الأمينة التنفيذية
        
    • أمين تنفيذي
        
    • أمينا تنفيذيا
        
    • أمينها التنفيذي
        
    • اﻷمانة التنفيذية
        
    • اﻷمين التنفيذي لمنظمة
        
    • أميناً تنفيذياً
        
    • اﻷمين التنفيذي لمجلس
        
    • تنفيذياً للاجتماع
        
    • اﻷمين التنفيذي للمجلس
        
    Asistió a la reunión el Sr. Zhang Deguang, Secretario Ejecutivo de la OCS. UN وحضر الاجتماع أيضا السيد جانغ ديغوانغ، الأمين التنفيذي لمنظمة شنغهاي للتعاون.
    Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN بيان يُدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD UN بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD UN بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر
    Sírvase firmar y fechar este formulario en la última página y devolverlo al Secretario Ejecutivo de la Plataforma. UN يرجى التوقيع وكتابة التاريخ على الصفحة الأخيرة من هذه الاستمارة وإعادتها إلى الأمين التنفيذي للمنبر.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África formuló también una declaración. UN كما أدلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África formuló también una declaración. UN كما أدلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان.
    Secretario Ejecutivo de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    En la última sesión, que estuvo presidida por el Secretario Ejecutivo de la CEPAL, se resumieron los debates de las sesiones temáticas precedentes. UN وفي الاجتماع النهائي، الذي ترأسه الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت خلاصة لمناقشات الاجتماعات المواضيعية السابقة.
    José Antonio Ocampo, Secretario Ejecutivo de la CEPAL 10.00 a 11.20 horas UN السيد خوزيه أنطونيو أوكامبو، الأمين التنفيذي للجنة ا لاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر ا لكاريبي
    Carlos Contreras, Secretario Ejecutivo de la Comisión Sudamericana de Paz UN المقرر: السيد كارلوس كونتريراس، الأمين التنفيذي للجنة أمريكا الجنوبية للسلام والأمن.
    Discurso de bienvenida: Hazem El-Beblawi, Secretario Ejecutivo de la CESPAO UN الخطاب الترحيبي: حازم الببلاوي، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Sinopsis de los debates: Hazem El-Beblawi, Secretario Ejecutivo de la CESPAO UN نظرة شاملة للمناقشات: حازم الببلاوي، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    José Antonio Ocampo, Secretario Ejecutivo de la CEPAL Participantes UN خوسيه أنطونيو أوكامبو، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El Secretario Ejecutivo de la CEPA explicó detalladamente su idea de un renacimiento africano estimulado por la tecnología de la información. UN 10 - وقام الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بتوضيح رؤيته في تحقيق نهضة أفريقيا بدفع من تكنولوجيا المعلومات.
    La reunión será presidida por el Secretario Ejecutivo de la CEPA. UN وسوف يترأس الاجتماع الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    El Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Convención hizo una declaración final. UN وأدلى الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية ببيان ختامي.
    Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    A fin de facilitar el proceso preparatorio en el plano nacional, representantes del Secretario Ejecutivo de la Conferencia visitaron varios países menos adelantados. UN وبغية تيسير العملية التحضيرية على الصعيد القطري، زار ممثلو الأمينة التنفيذية للمؤتمر عددا من أقل البلدان نموا.
    Embajador Jorge Taiana, ex Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos UN السفير خورخي تايانا، أمين تنفيذي سابق، لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    El Sr. Winston Tubman, de la Oficina de Asuntos Jurídicos, y ex Ministro de Justicia de Liberia, ha sido nombrado Secretario Ejecutivo de dicha secretaría. UN وقد عُيﱢن السيد ونستون توبمان من مكتب الشؤون القانونية أمينا تنفيذيا لهذه اﻷمانة. والسيد توبمان كان سابقا وزيرا للعدل في ليبريا.
    Por carta al Presidente o al Secretario Ejecutivo de la CAPI. UN برسالة إلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية أو أمينها التنفيذي
    El ejemplar original se deposita en poder del Secretario Ejecutivo de la Comunidad de Estados Independientes, quien hará llegar a cada Estado signatario de la presente decisión su copia autenticada. UN وسوف يحفظ اﻷصل لدى اﻷمانة التنفيذية لدول رابطة الدول المستقلة، التي ترسل نسخا مصدقة منه إلى الدول الموقعة على هذا القرار.
    Secretario Ejecutivo de la OUA UN اﻷمين التنفيذي لمنظمة الوحدة الافريقية
    La gestión cotidiana de la organización y su representación externa corresponde al Decano, que también es el Secretario Ejecutivo de la Asamblea de Partes. UN وتقع مسؤولية الإدارة اليومية للمنظمة وتمثيلها الخارجي على عاتق العميد الذي يعمل كذلك أميناً تنفيذياً لجمعية الأطراف.
    I)). La delegación de Cuba apoya la reclasificación del puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta de Auditores. UN وقالت إن وفدها يؤيد إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات.
    Asimismo, de conformidad con la práctica establecida y con el proyecto de reglamento, se acordó que el Secretario General de las Naciones Unidas nombrara un Secretario Ejecutivo de la 4REP. UN وعملاً بالممارسة السابقة وبمشروع النظام الداخلي، اتُفق على أن يرشح الأمين العام للأمم المتحدة أميناً تنفيذياً للاجتماع الرابع.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta de que el puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta vuelva a ser de categoría D-1. UN وتوصي اللجنة بقبول الاقتراح بإعادة وظيفة اﻷمين التنفيذي للمجلس إلى الرتبة مد - ١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more