"subregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • دون الإقليمية
        
    • دون إقليمية
        
    • دون اﻻقليمية
        
    • الصعيد دون الإقليمي
        
    • الإقليميين
        
    • المستوى دون الإقليمي
        
    • دون إقليمي
        
    • الإقليمية الأخرى
        
    • ودون الإقليمية
        
    • اقليمية
        
    • الإقليمية من
        
    • الصعيدين دون الإقليمي
        
    • دون اﻻقليمي
        
    • الإقليمية التي
        
    • إقليمية أخرى
        
    Programas de acción subregionales, regionales y conjuntos UN برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية والمشتركة
    En esa ocasión, además, los expertos de las organizaciones subregionales estudiaron y completaron la guía. UN وبهذه المناسبة قام الخبراء من المنظمات دون الإقليمية كذلك باستعراض وصقل الدليل المساعد.
    En el seminario se examinaron las consecuencias subregionales de la desertificación y se consideraron las posibilidades de colaboración en la subregión; UN وفي حلقة العمل هذه، بُحثت الآثار دون الإقليمية المترتبة على التصحر، ونوقشت إمكانية التعاون في المنطقة دون الإقليمية؛
    También pueden tratar de lograrse en otras partes de Europa acuerdos subregionales de limitación de los armamentos si los países de la región lo consideran necesario. UN ويمكن السعي لوضع ترتيبات دون إقليمية لتحديد اﻷسلحة في أجزاء أخرى من أوروبا، أيضا، إذا ما رأت بلدان أي منطقة ذلك ضروريا.
    En sus informes nacionales los países deberán describir las ventajas y dificultades de participar en los programas subregionales. UN وينبغي أن تدرج البلدان في تقاريرها الوطنية وصفاً للميزات والصعوبات المشاركة في البرامج دون الإقليمية.
    La labor correspondiente podría comenzar en el marco de las organizaciones subregionales. UN ويمكن البدء في هذا المجال في إطار المنظمات دون الإقليمية.
    El propósito de los programas subregionales es determinar los intereses comunes y obtener la máxima cooperación entre países vecinos. UN وتهدف البرامج دون الإقليمية إلى تعيين المصالح المشتركة وزيادة التعاون إلى أقصى حد بين البلدان المجاورة.
    Programas de acción subregionales, regionales y conjuntos UN برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية والمشتركة
    Los participantes calificaron de buenas a muy buenas las reuniones organizadas por los centros subregionales. UN وقيَّم المشاركون الاجتماعات التي نظمتها المراكز دون الإقليمية كاجتماعات جيدة واجتماعات جيدة جدا.
    No obstante, aún instaríamos a que se invite a funcionarios de organizaciones subregionales y regionales a participar en esas misiones. UN ولكن، مازلنا نحث على دعوة المسؤولين في المنظمات دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية إلى المشاركة في هذه البعثات.
    En Etiopía, la organización ayudó a las autoridades subregionales a completar sus planes y fortalecer los servicios de salud. UN وفي إثيوبيا ساعدت اليونيسيف السلطات دون الإقليمية في وضع اللمسات الأخيرة على خططها وتعزيز الخدمات الصحية.
    En cuanto a los programas de acción subregionales y regionales, se presentaron y examinaron en la reunión todos los informes recibidos. UN أما بالنسبة لبرامج العمل دون الإقليمية منها والإقليمية، فقد جرى عرض جميع التقارير التي قدمت ومناقشتها في الاجتماع.
    Asociados externos: Gobiernos, agrupaciones subregionales y regionales y órganos de las Naciones Unidas (ONU-Hábitat, UNICEF). UN الشركاء الخارجيون: الحكومات، التجمعات دون الإقليمية والإقليمية، منظمات الأمم المتحدة، بنوك التنمية الإقليمية.
    Otro desafío sería demostrar de manera convincente a todos los interesados que las oficinas subregionales tienen un papel singular que desempeñar. UN كما أن ثمة تحد أخر يتمثل في إثبات القيمة المتفردة للمكاتب دون الإقليمية بصورة مقنعة لكل الأطراف المعنية.
    Apoyo a las actividades subregionales de desarrollo UN دعم الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية
    Las organizaciones subregionales del continente africano también están desempeñando una función importante. UN وتقوم المنظمات دون الإقليمية في القارة الأفريقية أيضا بدورها الهام.
    Se están revitalizando otras organizaciones subregionales, como la Unión Aduanera y Económica del África Central. UN ويجري حاليا تنشيط منظمات دون إقليمية أخرى مثل الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا.
    Un estudio sobre la sequía y la desertificación ha permitido extraer información importante para elaborar programas de acción subregionales. UN وقد أنجزت دراسة عن التصحر والجفاف أتاحت معلومات هامة من أجل إعداد برامج عمل دون إقليمية.
    Es parte en las tres convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas, así como en los grandes instrumentos subregionales en ese ámbito. UN وتعد بلدها طرفا في ثلاث اتفاقيات دولية لمراقبة المخدرات وكذلك في صكوك دون إقليمية هامة في هذا الميدان.
    Además, darán apoyo a los Estados miembros y a las instituciones subregionales en cuestiones relacionadas con las inversiones extranjeras directas. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    La mayoría de sus programas son subregionales. UN فمعظم برامج البرنامج تتم على الصعيد دون الإقليمي.
    En estos diálogos y evaluaciones debería examinarse el papel de las Naciones Unidas y el de sus asociados regionales y subregionales. UN وينبغي النظر إلى أدوار الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين على حد سواء لدى إجراء هذه الحوارات والتقييمات.
    2 cumbres y 8 reuniones subregionales de alto nivel para facilitar la normalización de las relaciones entre los países vecinos Cumbres UN تيسير عقد مؤتمري قمة و 8 اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المجاورة
    Prácticamente todas las agrupaciones subregionales y regionales han adoptado iniciativas para mejorar sus instrumentos de cooperación y adaptarlos a las nuevas realidades. UN إذ كاد كل تجمع دون إقليمي وإقليمي أن يتخذ مبادرات لتحسين أدواته للتعاون وتكييفها بما يتلاءم مع الواقع الجديد.
    La ONUDI debe esforzarse por coordinar sus actividades con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وينبغي لليونيدو أن تسعى لتنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    También existen varias organizaciones internacionales regionales y subregionales que desarrollan actividades de lucha contra la desertificación en Etiopía. UN كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا.
    Antes del seminario se celebrarán varias reuniones subregionales a fin de que se recojan debidamente todas las experiencias obtenidas. UN وستُعقد اجتماعات دون اقليمية قبل انعقاد الحلقة الدراسية على نحو يعكس جميع الخبرات على نحو كاف.
    Las invitaciones para participar en seminarios regionales o subregionales se envían normalmente por los conductos diplomáticos normales. UN يتم عادة توجيه الدعوات للمشاركة في الحلقات الدراسية الإقليمية أو دون الإقليمية من خلال القنوات الدبلوماسية العادية.
    Medidas subregionales y regionales UN التدابير على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي
    Se instó a la comunidad internacional a que aumentara su apoyo financiero a los proyectos regionales y subregionales de integración económica. UN وحُث المجتمع الدولي على زيادة الدعم المالي الذي يقدمه الى مشاريع التكامل على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    Contamos con diversos mecanismos regionales y subregionales que nos compelen a cumplir con esa obligación. UN ولدينا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطرنا إلى الوفاء بهذا الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more