"tecnología de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيا
        
    • وتكنولوجيا
        
    • بتكنولوجيا
        
    • تكنولوجيات
        
    • لتكنولوجيا
        
    • بتكنولوجيات
        
    • لتكنولوجيات
        
    • والتكنولوجيا في
        
    • والتكنولوجيا التابع
        
    • التكنولوجيا التابع للجنة
        
    • التكنولوجيا على
        
    • والتكنولوجيا التابعة لمنظمة
        
    • الآلي
        
    • التقنية من
        
    La explosión de la tecnología de la información presenta grandes peligros, pero también grandes oportunidades para la seguridad humana. UN يثير التقدم الواسع السريع في تكنولوجيا المعلومات أخطارا كبيرة، ولكنه يوفــر أيضا فرصا كبيرة للمجتمع البشري.
    La explosión de la tecnología de la información beneficia claramente tanto a las delegaciones como a la Secretaría. UN ومن الواضح أن الانفجار الذي شهدته تكنولوجيا المعلومات يفيد الوفود واﻷمانة العامة على حد سواء.
    La tecnología que incorpora el SIIG se utiliza ampliamente en la industria de la tecnología de la información. UN أما التكنولوجيات المستخدمة فهي تلك التكنولوجيات التي تستعمل على نطاق واسع في صناعة تكنولوجيا المعلومات.
    Finanzas, recursos humanos y tecnología de la información son otros importantes grupos ocupacionales. UN ومثلت أقسام المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات أيضا فئات مهنية رئيسية.
    La tecnología de la información ha influido grandemente en el sector SAI. UN وقد تأثر قطاع التشييد المعماري والهندسي تأثرا كبيرا بتكنولوجيا المعلومات.
    La incipiente disparidad en el acceso a la nueva tecnología de la información debe abordarse de manera concertada. UN وينبغي التصدي إلى عدم المساواة الناشئة في مجال الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات الجديدة بطريقة منظمة.
    Los avances pertinentes en la tecnología de la información son condiciones previas importantes para la transferencia de tecnología. UN وتعد التطورات ذات الصلة في مجال تكنولوجيا المعلومات من المتطلبات الهامة من أجل نقل التكنولوجيا.
    En 1998, los gastos de apoyo a la tecnología de la información para el SGC totalizaron 75.400 dólares. UN وفي عام 1998، بلغت النفقات المتعلقة بدعم تكنولوجيا المعلومات لنظام الإدارة الوظيفية 400 75 دولار.
    Últimamente ha habido muestras de la rápida difusión de la tecnología de la información y las comunicaciones a otras economías. UN وقد بدأت في الظهور العلامات التي تدل على سرعة انتشار ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الاقتصادات الأخرى.
    En cambio, en el año 2000 se hicieron muchas menos recomendaciones sobre la gestión de la tecnología de la información. UN ومن الناحية الأخرى، فإن التوصيات التي أصدرت في مجال إدارة تكنولوجيا المعلومات قلت كثيرا في عام 2000.
    Se fomentará un intercambio más dinámico e interactivo de conocimientos aumentando el recurso a la tecnología de la información. UN وسوف يُروج لتبادل المعارف بأسلوب يتسم بالمزيد من الدينامية والتفاعل من خلال مواصلة استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    iv) La eliminación de un puesto extrapresupuestario de categoría local en el Servicio de tecnología de la Información. UN `4 ' إلغاء وظيفة واحدة ممولة من خارج الميزانية من الرتبة المحلية بدائرة تكنولوجيا المعلومات.
    Comunicaciones y tecnología de la información UN الاتصالات والتدريب على تكنولوجيا المعلومات
    No deberá ser un objetivo para el Estado tener un gran equipo de tecnología de la información ni tener siquiera un ministerio dedicado a ese tema. UN ولا يجوز أن يكون من أهداف الدولة أن يكون لديها فريق كبير جدا يعمل في تكنولوجيا الإعلام، أو حتى وزارة لهذا الغرض.
    Por ello, el acceso insuficiente de los países más pobres a la tecnología de la información podría, intensificar su marginación. UN إن النقص الذي تعاني منه البلدان الأشد فقرا في الحصول على تكنولوجيا المعلومات يؤدي إلى تكثيف تهميشها.
    La División de Servicio de tecnología de la Información coordinará su aplicación con la Tesorería. UN وستقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالتنسيق مع الخزانة فيما يتصل بتنفيذ هذه التوصية.
    :: Medidas de administración: reposición de equipo de tecnología de la información UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: الاستعاضة عن بعض معدات تكنولوجيا المعلومات
    :: Asesoramiento sobre políticas y procedimientos de logística, comunicaciones y tecnología de la información UN :: إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    El principal motor será la inversión extranjera directa en el turismo, la tecnología de la información y otros sectores. UN وستكون قوة الدفع الأساسية هي الاستثمار المباشر الخارجي في قطاعي السياحة وتكنولوجيا المعلومات وفي قطاعات أخرى.
    Número de programas de capacitación de los funcionarios de la ONUDI en gestión, administración y tecnología de la información. UN ● عدد البرامج التدريبية الخاصة بكبار المديرين والمديرين والمتصلة بتكنولوجيا المعلومات، التي تم تنفيذها لموظفي اليونيدو.
    Para algunas reuniones pequeñas de carácter administrativo se utilizaron aplicaciones de la tecnología de la información, como las teleconferencias. UN وبُدئ في تطبيق بعض تكنولوجيات المعلومات، مثل عقد المؤتمرات من بعد، بالنسبة لبعض الاجتماعات اﻹدارية الصغيرة.
    También han contribuido otros factores, como las auditorías más amplias de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN غير أن هناك عوامل أخرى أسهمت أيضا في الزيادة، مثل عمليات المراجعة الأوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Aportaciones técnicas a los trabajos sobre tecnología de la información UN لتوفير مدخلات تقنية لاستخدامها في العمل المتعلق بتكنولوجيات المعلومات
    Esa medida, junto con la utilización razonable de la tecnología de la información, permitiría reducir considerablemente los gastos administrativos. UN وسوف يمكن هذا الإجراء المقرون بالاستخدام الكفء لتكنولوجيات المعلومات، خفض النفقات الإدارية بشكل ملحوظ.
    La UNU y el Departamento de Ciencia y tecnología de la India han llegado a un acuerdo de participación en los gastos para financiar los gastos académicos del programa. UN وأقرت جامعة اﻷمم المتحدة وإدارة العلوم والتكنولوجيا في الهند اتفاقا لتقاسم التكاليف لتغطية نفقات التدريب في البرنامج.
    El Instituto también está a punto de iniciar un programa conjunto de doctorado con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht sobre Innovación y tecnología de la Universidad de Limburg. UN ويقوم المعهد في الوقت الراهن أيضا بعملية افتتاح برنامج مشترك لمنح درجة دكتوراه الفلسفة مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا التابع لجامعة لينبورغ.
    Centro de Asia y el Pacífico para la Transferencia de tecnología de la Comisión Económica y Social para Asia UN مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا
    Informe de la CCAAP sobre los progresos alcanzados en el uso de la tecnología de la información en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y los efectos de esas tecnologías para los métodos de trabajo y la productividad del personal UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وأثر هذه التكنولوجيا على أساليب عمل موظفي الإدارة وإنتاجيتهم
    Se otorgó a la secretaría de la NEPAD la condición de observador en las reuniones del Grupo de Trabajo de Expertos Nacionales en Indicadores de Ciencia y tecnología de la OCDE. UN ومُنحت أمانة الشراكة الجديدة مركز المراقب في اجتماعات فرقة العمل من الخبراء الوطنيين المعنية بمؤشرات العلم والتكنولوجيا التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Automatización de oficinas y tecnología de la información UN التشغيل الآلي للمكاتب وتكنولوجيا المعلومات
    Redujimos las dimensiones de esta tecnología de la escala de micrón a la nanoescala real. TED قلصنا أبعاد هذه التقنية من مقياس الميكرون إلى مقياس النانو الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more