"y los objetivos de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأهداف الإنمائية
        
    • وأهداف التنمية
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • وبالأهداف الإنمائية
        
    • والغايات الإنمائية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • وفي الأهداف الإنمائية
        
    • وسائر الأهداف الإنمائية
        
    • وبين الأهداف الإنمائية
        
    • وللأهداف الإنمائية
        
    • بالأهداف الإنمائية
        
    • ولتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • وعلى الأهداف الإنمائية
        
    • والأهداف الانمائية
        
    • وكذلك الأهداف الإنمائية
        
    Vínculos entre los bosques y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, inclusive los contenidos en la Declaración del Milenio UN الروابط القائمة بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Estudio sobre los recursos naturales y los objetivos de desarrollo del Milenio en algunos países de la subregión UN دراسة عن الموارد الطبيعية والأهداف الإنمائية للألفية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    De ese modo los estudiantes logran aprender acerca de las Naciones Unidas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن خلال عملية التدريب المذكورة، يتمكن الطلبة من تلقي معلومات عن الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Podrían reformarse los sistemas de justicia y las administraciones públicas para que sirvan con más rigor a los intereses y los objetivos de desarrollo nacional. UN ويمكن إصلاح النظم القضائية والإدارات العامة لتخدم مصالح وأهداف التنمية الوطنية بطريقة أشد صرامة.
    En 2001, se rediseñaron los módulos de servicio de conformidad con las prioridades de la ONUDI y los objetivos de desarrollo del milenio. UN وفي عام 2001 أعيد تصميم وحدات تقديم الخدمات لتتماشى مع أولويات اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    Vinculación con el Programa 21 y los objetivos de desarrollo del milenio UN الارتباط بجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية
    El vínculo entre el documento final y los objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio es claro. UN إن الصلة بين وثيقة النتائج والأهداف الإنمائية لقمة الألفية صلة واضحة.
    :: Fortalecer la coherencia y variedad de las asociaciones para integrar la salud reproductiva en los marcos de desarrollo nacional y los objetivos de desarrollo del milenio UN :: تعزيز اتساق ونطاق الشراكات لإدماج الصحة الإنجابية في أطر التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La Directora Ejecutiva explicó que había coherencia entre las metas del plan estratégico de mediano plazo, el documento final y los objetivos de desarrollo del milenio. UN وأوضحت أن ثمة اتساقاً بين أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوثيقة الختامية والأهداف الإنمائية للألفية.
    En el plano internacional era necesario disponer de un foro para abordar el tema de la coherencia y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى الصعيد الدولي دُعي إلى إنشاء منتدى لمعالجة قضية الاتساق والأهداف الإنمائية للألفية.
    La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio deberían proporcionar el marco general a este respecto. UN وينبغي أن يوفر إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية الإطار الشامل في هذا الشأن.
    La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una fuerza integradora decisiva para la labor del PNUD. UN 4 - شكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قوة دافعة موحدة للجهود التي تبذل لتنفيذ عمل البرنامج الإنمائي.
    Aún queda mucho por hacer para mejorar el acceso del público a los datos sobre el desarrollo humano y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Coincidió en que había vínculos sólidos entre las metas del Programa de Acción de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La delegación subrayó que el nuevo programa por país se había preparado en armonía con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    El PNUD seguiría asignando la máxima prioridad a la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقال إن البرنامج سيواصل وضع الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في قمة سلّم أولوياته.
    Anexo 6 Población, salud reproductiva, pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio, preparado por la División de Servicios Técnicos UN المرفق 6: السكان، والصحة الإنجابية، والفقر، والأهداف الإنمائية للألفية، من إعداد شعبة الخدمات التقنية
    Se pidió que se estableciera claramente la vinculación entre los objetivos del MANUD y los objetivos de desarrollo internacionales. UN وطلب آخرون توضيح الروابط بين الأهداف المتوخاة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأهداف التنمية الدولية.
    Las actividades de ONU-Hábitat relacionadas con el alivio de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio permiten establecer vínculos naturales con los medios de subsistencia de los pueblos indígenas. UN كما أن عمل موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينطوي على إمكانية إقامة صلات طبيعية مع مصادر رزق الشعوب الأصلية.
    A este respecto, el Fondo ha tomado como guía el programa de reforma en curso del Secretario General y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الصدد، يسترشد الصندوق ببرنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام والجاري تنفيذه وبالأهداف الإنمائية للألفية. المرفق
    La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio son los parámetros fundamentales de la ejecución de la misión. UN ويمثل إعلان الألفية والغايات الإنمائية للألفية المعلمات الرئيسية لوضع هذه المهمة موضع التنفيذ.
    El vínculo entre la violencia armada y los objetivos de desarrollo del Milenio es mayor de lo que generalmente se percibe. UN إن الصلة بين العنف المسلح وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أكبر من المتصور عموما.
    Hungría, como nuevo donante, está decidida a cumplir con las obligaciones estipuladas en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهنغاريا، التي تبرز كبلد مانح، مصممة على الوفاء بالتزاماتها المحددة في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Informe del Secretario General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Hicieron hincapié en los vínculos inextricables entre los objetivos de la Conferencia y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشددوا على الروابط التي لا تنفصم بين أهداف المؤتمر وبين الأهداف الإنمائية للألفية.
    En lo que respecta a los gobiernos nacionales, todos los ministerios deberían compartir un programa para el desarrollo que sea fiel a lo estipulado en la Declaración de Copenhague y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن تشترك جميع الوزارات داخل الحكومات الوطنية في برنامج عمل إنمائي وفي إعلان كوبنهاغن وللأهداف الإنمائية للألفية.
    Una cuestión fundamental era si el software libre reducía la pobreza o podía contribuir a reducirla, qué podía aportar a la vida diaria de las personas, y qué relación había entre esto y los objetivos de desarrollo del Milenio y la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN والسؤال الأساسي المطروح هو إذا كان بإمكان البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أن تخفِّف من حدة الفقر وتقوم بذلك فعلاً، وما يمكنها أن تضطلع به من أجل الحياة اليومية لجميع الأشخاص، وكيفية ارتباط ذلك بالأهداف الإنمائية للألفية ولعملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Una vez más, el Afganistán reafirma su solemne decisión de superar los problemas pendientes a fin de cumplir las disposiciones del Pacto para el Afganistán y los objetivos de desarrollo del Milenio con el apoyo de nuestros asociados internacionales. UN وتعيد أفغانستان تأكيد التزامها الصادق بالتغلب على بقية التحديات لتنفيذ أحكام الاتفاق الذي يحمل اسمها، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم شركائنا الدوليين.
    Noruega es partidaria de que se efectúe un examen cabal de todos los capítulos de la Declaración, haciendo especial hincapié en las cuestiones relativas a la reforma y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتؤيد النرويج استعراضا شاملا لكل فصول الإعلان، مع التأكيد الخاص على مسائل الإصلاح وعلى الأهداف الإنمائية لقمة الألفية.
    B. Alineación de los objetivos del marco de financiación multianual, las esferas de actividad del PNUD y los objetivos de desarrollo del Milenio UN باء - مواءمة أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات ومجالات ممارسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأهداف الانمائية للألفية
    El Sr. Boonyakiat destacó la necesidad de trabajar para la consecución de los objetivos de la iniciativa Educación para Todos y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكد السيد بونياكيات على ضرورة السعي لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more