"'armée libanaise" - Translation from French to Arabic

    • القوات المسلحة اللبنانية
        
    • للجيش اللبناني
        
    • للقوات المسلحة اللبنانية
        
    • الجيش اللبناني
        
    • القوات اللبنانية
        
    • المسلحة اللبنانية بما
        
    • المسلحة اللبنانية في
        
    • الجيشُ اللبناني
        
    Sur près de 10 000 opérations mensuelles en moyenne, la FINUL en a effectué quelque 1 100 en étroite coordination avec l'armée libanaise. UN وأجرت اليونيفيل نحو 000 10 نشاط شهريا في المتوسط، منها نحو 100 1 نشاط بالتنسيق الوثيق مع القوات المسلحة اللبنانية.
    L'armée libanaise a par la suite convaincu les civils de regagner le nord de la Ligne bleue. UN وفي وقت لاحق، أقنع أفراد من القوات المسلحة اللبنانية المدنيين بالعودة الى شمال الخط الأزرق.
    L'armée libanaise reste le partenaire essentiel de la FINUL. UN ولا تزال القوات المسلحة اللبنانية هي الشريك الرئيسي للقوة.
    Deux chars israéliens ont pointé leurs canons pendant deux minutes en direction de l'armée libanaise postée à Tell el-Ghabayen. UN أقدمت دبابتان تابعتان للعدو الإسرائيلي على توجيه مدفعيهما باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين
    Un point d'observation de l'armée libanaise a vu, devant son poste de garde de Kfar Kila, un soldat israélien. UN شاهدت نقطة مراقبة للقوات المسلحة اللبنانية أمام مركز الحراسة الخاص بها في كفركلا أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Je remercie les pays qui fournissent une aide cruciale pour équiper et entraîner l'armée libanaise, notamment la marine. UN وأنا ممتن للبلدان التي تقدم دعماً حيوياً لتجهيز الجيش اللبناني وتدريبه، بما في ذلك سلاح البحرية.
    Des membres de l'armée libanaise ont ensuite franchi la Ligne bleue pour mettre fin à la manifestation et ramener les civils au nord de la Ligne. UN وعبر بعد ذلك أفراد القوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق لإنهاء المظاهرة وإعادة المدنيين الى شمال الخط الأزرق.
    L'armée libanaise a suggéré que le personnel de la FINUL se fasse accompagner par elle lors de ces activités. UN واقترحت القوات المسلحة اللبنانية أن أفراد منها يرافق أفراد القوة المؤقتة عند قيامهم بهذه الأنشطة.
    Des autorités militaires israéliennes ont fourni à des représentants de l'armée libanaise et de l'Organisation des Nations Unies des informations détaillées sur la capacité militaire supposée du Hezbollah. UN وقد قدمت السلطات العسكرية الإسرائيلية في الآونة الأخيرة إحاطات إعلامية مفصلة عن قدرات حزب الله العسكرية المزعومة إلى ممثلين عن القوات المسلحة اللبنانية والأمم المتحدة.
    L'armée libanaise et la FINUL continuent à coordonner leur action pour atteindre ces objectifs. UN وقد استمرت القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في اتخاذ تدابير منسقة لإنجاز هذه الأهداف.
    Des rencontres ont aussi eu lieu avec, d'une part, l'armée libanaise et, d'autre part, les Forces de défense israéliennes. UN كما عُقدت اجتماعات منفصلة مع القوات المسلحة اللبنانية من جهة، ومع جيش الدفاع الإسرائيلي من جهة أخرى.
    La FINUL soutient l'armée libanaise dans cette tâche. UN وتقوم القوة بمساعدة القوات المسلحة اللبنانية في هذا المسعى.
    armée libanaise déployée dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la partie du village de Ghajar située au nord de la Ligne bleue UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق
    Ateliers locaux destinés à l'armée libanaise UN حلقتا عمل مجتمعية مع مشاركين من القوات المسلحة اللبنانية
    Stages de coordination civilo-militaire destinés à l'armée libanaise UN دورتان في التنسيق بين المدنيين والعسكريين من أجل القوات المسلحة اللبنانية
    Ateliers organisés par le Groupe d'intervention navale à l'intention de l'armée libanaise UN حلقة عمل لفرقة العمل البحرية مع القوات المسلحة اللبنانية
    Une patrouille ennemie israélienne a braqué, pendant 10 minutes, un projecteur sur un poste de l'armée libanaise situé à Ghabayin. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز الغباين التابع للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق.
    L'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant sept secondes depuis sa position à la caserne de Zariit en direction du barrage routier de l'armée libanaise à Tarbikha. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدة 7 ثوان
    Les effectifs actuels de l'armée libanaise dans la zone d'opérations de la FINUL sont d'environ deux brigades. UN ويبلغ القوام الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمل اليونيفيل قرابة لواءين.
    L'armée libanaise dispose actuellement d'environ deux brigades dans la zone d'opérations de la FINUL. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    L'armée libanaise et les Forces de sécurité intérieure jouent un rôle crucial en la matière, dans des conditions de sécurité difficiles. UN وقد اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حيوي في تنفيذ هذا الالتزام في ظل ظروف أمنية صعبة.
    L'armée libanaise est également intervenue à plusieurs reprises pour contrôler des manifestations et empêcher les manifestants d'approcher de la Ligne bleue. UN فقد تدخلت القوات اللبنانية في عدة مناسبات للتحكم في المظاهرات ومنع المتظاهرين من الاقتراب من الخط الأزرق.
    Pour sa part, le Sous-Secrétaire général s'est félicité de l'excellente qualité de la collaboration et de la coordination entre la FINUL et l'armée libanaise, qui comportaient des entraînements et des manœuvres conjointes. UN وأشاد الأمين العام المساعد من جهته بالتعاون والتنسيق الممتازين بين قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية بما في ذلك في مجالي التدريب والمناورات المشتركة.
    L'armée libanaise, au plus haut niveau, a assuré à la FINUL qu'elle était fermement attachée à la cessation des hostilités, expliquant que le tir constituait un accident ponctuel du fait d'un seul soldat. UN وقد أكد لليونيفيل الجيشُ اللبناني على أعلى مستوى التزامه الكامل بوقف الأعمال القتالية، وأوضح أن إطلاق النار حادث معزول قام به جندي منفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more