"'interdiction des armes" - Translation from French to Arabic

    • حظر الأسلحة
        
    • لحظر الأسلحة
        
    • تحظر الأسلحة
        
    • العسكرية المستقلة
        
    • حظر أسلحة
        
    • لحظر أسلحة
        
    :: L'article 25 autorise l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à inspecter les installations chimiques britanniques. UN :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة.
    Ainsi, la liste des pays encore en dehors de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques se réduit de manière spectaculaire. UN وكما يدرك أعضاء اللجنة الأولى، تتضاءل قائمة البلدان التي لا تزال خارج حظر الأسلحة الكيميائية بصورة سريعة جداً.
    Secrétaire générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) UN الأمين العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية
    Pour l'heure, l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü est le Directeur général de l'Organisation sur l'interdiction des armes chimiques. UN ففي الوقت الراهن، يتبوّأ السفير السيد أحمد أُزُمْجو منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Commission interministérielle pour l'interdiction des armes chimiques surveille et accompagne les inspections. UN تتحقق اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية من عمليات التفتيش وتتابعها
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    63/115 Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, cinquante-neuvième session UN منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة التاسعة والخمسون
    Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixantième session UN منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الستون
    Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixante et unième session UN منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الحادية والستون
    Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixante-deuxième session UN منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الثانية والستون
    Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, quinzième session UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الخامسة عشرة
    Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, quatorzième session UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة عشرة
    Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif UN منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي
    Renforcement de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans UN تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Nous félicitons le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, pour son élection et son entrée en fonction cette année. UN ونحن نهنئ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير أحمد أوزومكو، على انتخابه لتوليي تلك الوظيفة هذا العام.
    Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Nous félicitons M. Uzümcü pour sa nomination au titre de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ونهنئ السيد أوزومسو على تعيينه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La destruction complète des arsenaux chimiques est la tâche la plus importante de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN والتدمير الكامل للترسانات الكيميائية هو المهمة الأهم أمام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Création de conditions de vérification qui garantiront que toute violation de l'interdiction des armes nucléaires sera détectée en temps utile; UN :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة.
    Un traité portant interdiction des armes nucléaires y pourvoirait. UN ومن شأن معاهدة تحظر الأسلحة النووية أن تتيح ذلك.
    Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes UN منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    Dans nos efforts pour parvenir à une interdiction des armes de destruction massive, la question des armes classiques ne doit bien sûr pas être négligée. UN إن تركيز مساعينا على حظر أسلحة الدمار الشامل ينبغي، بالطبع، ألا يشغل انتباهنا عن مجال الأسلحة التقليدية.
    Son gouvernement souscrit pleinement à l'initiative de l'Organisation des Nations Unies visant l'interdiction des armes modernes de destruction massive et l'interdiction, la réduction et la non-prolifération des armes classiques. UN وتؤيد حكومتنا تأييداً تاماً مبادرة الأمم المتحدة لحظر أسلحة الدمار الشامل الحديثة وحظر الأسلحة التقليدية وخفضها ومنع انتشارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more